ORDFÖRANDESKAPETS SLUTSATSER
EUROPEISKA RÅDET I HELSINGFORS
DEN 10 OCH 11 DECEMBER 1999
INLEDNING
1. Europeiska rådet sammanträdde i Helsingfors den 10–11 december 1999. Det antog millenniedeklarationen. Det har fattat ett antal beslut som markerar ett nytt skede i utvidgningsprocessen. Åtgärder har också vidtagits för att se till att unionen själv kommer att ha effektiva, reformerade institutioner, en förstärkt gemensam säkerhets- och försvarspolitisk förmåga och en konkurrenskraftig, sysselsättningsskapande och hållbar ekonomi.
2. I inledningen av överläggningarna hade Europeiska rådet och Europaparlamentets ordförande Nicole Fontaine ett åsiktsutbyte om de viktigaste diskussionspunkterna, särskilt utvidgningen, reformeringen av institutionerna och sysselsättningen.
I. FÖRBEREDELSER INFÖR UTVIDGNINGEN
Utvidgningsprocessen
3. Europeiska rådet bekräftar vikten av den utvidgningsprocess som inleddes i Luxemburg i december 1997 för hela den europeiska kontinentens stabilitet och välfärd. En effektiv och trovärdig utvidgningsprocess måste upprätthållas.
4. Europeiska rådet bekräftar anslutningsprocessens allomfattande natur, och den inbegriper nu 13 kandidatstater inom en och samma ram. Kandidatstaterna deltar i anslutningsprocessen under samma förutsättningar. De måste dela Europeiska unionens värderingar och mål enligt fördragen. I detta avseende betonar Europeiska rådet principen om fredlig tvistlösning i enlighet med FN-stadgan och uppmanar kandidatstaterna att göra alla ansträngningar för att lösa eventuella återstående gränskonflikter och övriga närbesläktade frågor. Om detta misslyckas bör de inom rimlig tid ta upp tvisten i Internationella domstolen. Europeiska rådet kommer att granska situationen i samband med eventuella olösta tvister, särskilt när det gäller konsekvenserna för anslutningsprocessen, och för att främja lösning av sådana tvister genom Internationella domstolen senast i slutet av år 2004. Dessutom påminner Europeiska rådet om att uppfyllande av de politiska kriterierna från Europeiska rådet i Köpenhamn är ett villkor för inledande av anslutningsförhandlingar och att uppfyllande av alla Köpenhamnskriterier utgör grunden för tillträde till unionen.
5. Europeiska unionen har gjort ett bestämt politiskt åtagande att anstränga sig till det yttersta för att avsluta regeringskonferensen om reformering av institutionerna senast i december 2000 varefter ratificering följer. Efter ratificeringen av konferensens resultat bör unionen kunna välkomna nya medlemsstater från och med slutet av 2002, så snart de har visat att de kan ta på sig medlemskapets förpliktelser och så snart förhandlingarna har slutförts framgångsrikt.
6. Kommissionen har gjort en ny detaljerad bedömning av kandidatländernas framsteg. I denna bedömning visas att det gjorts framsteg när det gäller att uppfylla anslutningskriterierna. Med hänsyn till att svårigheter återstår inom vissa sektorer uppmuntras kandidatstaterna samtidigt att fortsätta att öka sina ansträngningar för att uppfylla anslutningskriterierna. Det framgår att en del kandidater inte kommer att kunna uppfylla alla Köpenhamnskriterierna på medellång sikt. Kommissionens avsikt är att i början av år 2000 rapportera till rådet om vissa kandidatstaters framsteg med uppfyllandet av de ekonomiska Köpenhamnskriterierna. Nästa omgång av återkommande rapporter kommer att läggas fram i god tid före Europeiska rådet i december 2000.
7. Europeiska rådet erinrar om vikten av en hög standard när det gäller kärnsäkerhet i Central- och Östeuropa. Det uppmanar rådet att överväga hur frågan om kärnsäkerhet skall tas upp inom ramen för anslutningsprocessen i enlighet med relevanta slutsatser av rådet.
8. Europeiska rådet noterar med tillfredsställelse det betydande arbete som har utförts och de framsteg som har uppnåtts i anslutningsförhandlingarna med Cypern, Ungern, Polen, Estland, Tjeckiska republiken och Slovenien.
9. a) Europeiska rådet välkomnar inledandet av samtal som syftar till en övergripande lösning av Cypernproblemet den 3 december i New York och uttrycker sitt starka stöd för FN:s generalsekreterares ansträngningar att föra processen till ett framgångsrikt slut.
b) Europeiska rådet understryker att en politisk lösning underlättar Cyperns anslutning till Europeiska unionen. Om ingen lösning har uppnåtts vid slutet av anslutningsförhandlingarna kommer rådets beslut om anslutning att fattas utan att ovanstående utgör något villkor. Härvid kommer rådet att beakta alla relevanta faktorer.
10. Europeiska rådet är fast beslutet att positivt bidra till säkerhet och stabilitet på den europeiska kontinenten och har mot bakgrund av den senaste utvecklingen och kommissionens rapporter beslutat att sammankalla bilaterala regeringskonferenser i februari 2000 för att inleda förhandlingar med Rumänien, Slovakien, Lettland, Litauen, Bulgarien och Malta om villkoren för deras inträde i unionen och de därpå följande anpassningarna av fördraget.
11. I förhandlingarna kommer varje kandidatstat att bedömas efter sina egna meriter. Denna princip skall gälla både för att öppna de olika förhandlingskapitlen och för att driva förhandlingarna. För att bibehålla dynamiken i förhandlingarna bör omständliga förfaranden undvikas. De kandidatstater som nu har tagits med i förhandlingsprocessen kommer att inom rimlig tid kunna komma ikapp dem som redan är inne i förhandlingarna, om de har gjort tillräckliga framsteg i sina förberedelser. Framstegen i förhandlingarna måste gå hand i hand med framstegen när det gäller att införliva regelverket i lagstiftningen, faktiskt genomföra det och se till att det efterlevs.
12. Europeiska rådet välkomnar den positiva utvecklingen i Turkiet på senare tid, så som noteras i kommissionens lägesrapport, liksom landets avsikt att fortsätta sina reformer i riktning mot uppfyllande av Köpenhamnskriterierna. Turkiet är en kandidatstat som är förutbestämd att ansluta sig till unionen på grundval av samma kriterier som tillämpas för de övriga kandidatstaterna. Genom att bygga på den befintliga europeiska strategin kommer Turkiet i likhet med övriga kandidatstater att dra nytta av en föranslutningsstrategi för att stimulera och stödja dess reformer. Detta kommer att innefatta en förstärkt politisk dialog, med betoning på framsteg mot uppfyllande av de politiska kriterierna för anslutning med särskild hänvisning till frågan om mänskliga rättigheter, samt på de frågor som avses i punkterna 4 och 9 a. Turkiet kommer också att få tillfälle att delta i gemenskapsprogram och gemenskapsorgan och i möten mellan kandidatstaterna och unionen i samband med anslutningsprocessen. Ett anslutningspartnerskap kommer att utarbetas på grundval av slutsatserna från tidigare europeiska råd, samtidigt som det innehåller prioriteringar som förberedelserna för anslutningen måste koncentreras på mot bakgrund av de politiska och ekonomiska kriterierna och en medlemsstats skyldigheter, i kombination med ett nationellt program för antagande av regelverket. Lämpliga övervakningsmekanismer kommer att upprättas. I syfte att intensifiera harmoniseringen av Turkiets lagstiftning och praxis med regelverket uppmanas kommissionen att utarbeta en process med analytisk genomgång av regelverket. Europeiska rådet uppmanar kommissionen att föreslå en samlad ram för samordning av alla källor till Europeiska unionens ekonomiska föranslutningsstöd.
13. Europeiska konferensens framtid kommer att ses över mot bakgrund av den lägesutveckling och de beslut om anslutningsprocessen som fattas i Helsingfors. Det kommande franska ordförandeskapet har meddelat att det avser att sammankalla konferensen till ett möte under andra halvåret 2000.
Regeringskonferensen om reformering av institutionerna
14. Europeiska rådet välkomnar ordförandeskapets rapport om de frågor som togs upp i samband med regeringskonferensen och där man anger de huvudalternativ som konferensen kommer att ställas inför.
15. Lämpliga åtgärder kommer att vidtas så att det blir möjligt att officiellt sammankalla regeringskonferensen tidigt i februari. Konferensen bör avsluta sitt arbete och enas om de nödvändiga ändringarna av fördragen senast i december år 2000.
16. Till följd av slutsatserna från Köln och mot bakgrund av ordförandeskapets rapport kommer konferensen att behandla kommissionens storlek och sammansättning, vägningen av rösterna i rådet och en möjlig utökning av omröstningarna med kvalificerad majoritet i rådet samt andra nödvändiga ändringar i fördragen beträffande de europeiska institutionerna som kommer upp i samband med ovan nämnda frågor och vid genomförandet av Amsterdamfördraget. Det kommande ordförandeskapet kommer att rapportera till Europeiska rådet om de framsteg som görs vid konferensen och kan föreslå att ytterligare frågor skall tas till konferensens protokoll.
17. De ministrar som är ledamöter i rådet (allmänna frågor) kommer att ha det övergripande politiska ansvaret för konferensen. Arbetet med förberedelserna skall utföras av en arbetsgrupp bestående av en företrädare för varje medlemsstats regering. Kommissionens företrädare skall delta på politisk och förberedande nivå. Rådets generalsekretariat kommer att ge konferensen sekretariatsstöd.
18. Europaparlamentet skall vara nära knutet till och involverat i konferensens arbete. Den förberedande arbetsgruppens möten får bevistas av två observatörer från Europaparlamentet. Vart och ett av konferensens möten på ministernivå skall föregås av en diskussion med Europaparlamentets ordförande, biträdd av två företrädare för Europaparlamentet. Möten på regeringschefs- och statschefsnivå som rör regeringskonferensen skall föregås av en diskussion med Europaparlamentets ordförande.
19. Ordförandeskapet skall vidta de åtgärder som behövs för att säkerställa att kandidatstaterna får regelbunden rapportering inom befintliga forum om framstegen i diskussionerna och att de ges möjlighet att lägga fram sina synpunkter på de frågor som diskuteras. Även Europeiska ekonomiska samarbetsområdet skall informeras.
Effektivt fungerande institutioner
20. Rådets arbetsmetoder måste genomgå avsevärda förändringar och dessa måste införas gradvis med början nu, så att rådet vid tidpunkten för utvidgningen utan problem kan ta emot ett utökat antal medlemmar. Europeiska rådet godkänner de rekommendationer för verksamhetens genomförande som återfinns i bilaga III. Rådet, ordförandeskapet och generalsekreteraren/den höge representanten skall ha ansvaret för att se till att dessa rekommendationer följs och genomförs i praktiken, utan att åtgärder och programplanering som det tillträdande ordförandeskapet redan vidtagit ifrågasätts.
21. Europeiska rådet erinrar om sitt åtagande att stödja reformeringen av kommissionens administration, särskilt finansiella frågor och personalfrågor i syfte att öka effektiviteten, öppenheten och ansvarigheten och på så sätt säkerställa högsta standard inom offentlig förvaltning. Kommissionen kommer att lägga fram ett heltäckande program för administrativa reformer i början av år 2000. Europeiska rådet uppmanar till ett snabbt genomförande av de administrativa reformerna.
Öppenhet
22. De europeiska institutionernas öppenhet är en viktig faktor när det gäller att föra unionen närmare dess medborgare och att förbättra effektiviteten. Under det finländska ordförandeskapet har framsteg gjorts, särskilt inom området för tillgång till handlingar och snabb kommunikation genom användning av modern informationsteknik. Europeiska rådet välkomnar kommissionens avsikt att i januari 2000 lägga fram förslaget om allmänna principer för rätten att få tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar.
Subsidiaritet och bättre lagstiftning
23. Europeiska rådet välkomnar kommissionens rapport "Bättre lagstiftning", där den prioritet som tilldelas subsidiaritetsprincipen och proportionalitetsprincipen samt den fullständiga tillämpningen av de relevanta protokollet till fördraget bekräftas.
Bedrägeribekämpning
24. Upprättandet av unionens byrå för bedrägeribekämpning (OLAF) utgör ett viktigt nytt steg i bedrägeribekämpningen. Kommissionen kommer att senast i juni 2000 lägga fram ett meddelande i syfte att ytterligare utveckla en övergripande strategi för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen.
II. GEMENSAM EUROPEISK SÄKERHETS- OCH FÖRSVARSPOLITIK
25. Europeiska rådet godkänner de bägge lägesrapporterna från ordförandeskapet (se bilaga IV) om att utveckla unionens militära och icke-militära resurser för krishantering som en del av en förstärkt gemensam europeisk säkerhets- och försvarspolitik.
26. Unionen kommer att bidra till internationell fred och säkerhet i enlighet med principerna i Förenta nationernas stadga. Unionen erkänner att Förenta nationernas säkerhetsråd har huvudansvaret för bevarandet av internationell fred och säkerhet.
27. Europeiska rådet betonar att det är fast beslutet att utveckla en förmåga att fatta självständiga beslut och att, där Nato i sin helhet inte är engagerat, inleda och utföra EU-ledda militära operationer som svar på internationella kriser. Genom en sådan process undviks onödigt dubbelarbete och den innebär inte att en europeisk armé inrättas.
28. På grundval av riktlinjerna från Europeiska rådet i Köln och ordförandeskapets rapport, har Europeiska rådet enats om att
– medlemsstaterna genom frivilligt samarbete under EU-ledda operationer senast 2003 måste vara i stånd att inom 60 dagar sätta in och därefter under minst ett år underhålla styrkor på upp till 50 000- 60 000 man som klarar av hela skalan av Petersbergsuppgifter,
– nya politiska och militära organ och strukturer skall inrättas inom rådet så att unionen får förmåga att utöva den nödvändiga politiska och strategiska ledningen av sådana operationer, samtidigt som den gemensamma institutionella ramen beaktas,
– mekanismer för fullständigt samråd, samarbete och insyn mellan EU och Nato skall utvecklas, med beaktande av samtliga medlemsstaters behov,
– lämpliga arrangemang skall upprättas som, samtidigt som EU:s självständiga beslutsfattande respekteras, möjliggör för Nato-medlemmar som inte är medlemmar av EU, och andra intresserade länder att bidra till EU:s militära krishantering,
– en mekanism för icke-militär krishantering skall upprättas för att samordna och effektivisera de olika civila medel och resurser som, tillsammans med de militära resurserna, står till unionens och medlemsstaternas förfogande.
29. Europeiska rådet anmodar det kommande ordförandeskapet att tillsammans med generalsekreteraren/den höge representanten prioritera det fortsatta arbetet i rådet (allmänna frågor) med alla aspekter av rapporterna, däribland förebyggandet av konflikter och en kommitté för civil krishantering. Det kommande ordförandeskapet uppmanas att utarbeta en första lägesrapport till Europeiska rådet i Lissabon och en övergripande rapport som skall läggas fram för Europeiska rådet i Feira och innehålla lämpliga rekommendationer och förslag samt uppgift om huruvida en ändring av fördraget anses nödvändig. Rådet (allmänna frågor) uppmanas att inleda genomförandet av dessa beslut genom att från och med mars 2000 inrätta de tillfälliga organ och arrangemang inom rådet som man enats om, i enlighet med gällande bestämmelser i fördraget.
III. EN KONKURRENSKRAFTIG, SYSSELSÄTTNINGSSKAPANDE OCH HÅLLBAR EKONOMI
Samordning av politiken för ekonomisk tillväxt och skapande av arbetstillfällen
30. Den ekonomiska återhämtningen i Europeiska unionen har fått fart och har spridit sig. Den står på säker grund: förutsättningarna för investeringar är gynnsamma, inflationen är fortfarande låg och de offentliga finanserna har förbättrats. Nya arbetstillfällen håller på att skapas och arbetslösheten tenderar att minska även om den ligger på en oacceptabelt hög nivå. Dessa gynnsamma framtidsutsikter främjas av att euron har införts på ett framgångsrikt sätt och de bör även fortsättningsvis förstärkas genom medlemsstaternas ansträngningar som är inriktade på budgetsanering och ekonomiska reformer särskilt liberalisering och reformering av beskattningen samt en löneutveckling som är förenlig med prisstabilitet och skapande av arbetstillfällen.
31. Förändringar i befolkningsstrukturen kommer att kräva strategier för aktivt åldrande och ökad effektivitet inom den offentliga och den privata sektorn för att den ekonomiska bördan av sådana förändringar skall bemästras. Genom den pågående globaliseringsprocessen intensifieras konkurrensen och behovet av att främja nytänkande och strukturreformer. Unionen och medlemsstaterna måste aktivt främja en mer utbredd användning av ny teknik och utveckla informationssamhället för att främja konkurrenskraft, sysselsättning och social sammanhållning. Kopplingen mellan ekonomisk och social utveckling understryker vikten av att garantera att det finns adekvata sociala skyddsnät.
32. Europeiska rådet välkomnar rådets rapport om samordningen av den ekonomiska politiken och betonar dess mycket stora betydelse för att stärka samordningen av den ekonomiska politiken, sysselsättningspolitiken och strukturpolitiken så att den inre marknadens och den gemensamma valutans potential utnyttjas fullt ut. Tonvikten bör nu läggas vid att effektivt tillämpa och anpassa befintliga processer och arrangemang och att noggrant övervaka genomförandet av politiken. De allmänna riktlinjerna för den ekonomiska politiken utgör den centrala ramen för fastställande av övergripande politiska mål och riktlinjer. Synergin mellan dessa riktlinjer, riktlinjerna för sysselsättningen samt övervakningen av strukturreformerna bör vidareutvecklas under Europeiska rådets politiska ledning. Ekofin-rådets roll för samordningen av den ekonomiska politiken bör förstärkas samtidigt som samstämmigheten mellan de olika rådskonstellationerna säkerställs. Samarbetet när det gäller det delade ansvaret för den gemensamma valutan bör vidareutvecklas inom Euro 11-gruppen med beaktande av slutsatserna från Europeiska rådet i Luxemburg i december 1997.
33. Europeiska rådets extra möte i Lissabon den 23–24 mars 2000 kommer att ge möjlighet att utveckla dessa frågor ytterligare genom en granskning av målen för de befintliga processer och instrument som syftar till att stärka sysselsättningen, ekonomiska reformer och den sociala sammanhållningen inom ramen för en kunskapsbaserad ekonomi.
Skattepaketet
34. Alla medborgare som är bosatta i någon av Europeiska unionens medlemsstater skall betala all den skatt som de är skyldiga att betala för alla sina inkomster från sparande.
35. När vi har undersökt hur vi i Europa på bästa sätt kan tillämpa denna princip, har Europeiska rådet enats om att en arbetsgrupp på hög nivå skall överväga särskilt hur principen kan genomföras mest effektivt och om det dokument som ordförandeskapet och kommissionen lade fram den 7 december 1999 kan användas som utgångspunkt för att finna en väg framåt.
36. Gruppen skall även överväga de förslag som UK har lagt fram, däribland även informationsutbyte.
37. Arbetsgruppen kommer vid sina överväganden att beakta alla rådets beslut, inbegripet de tillvägagångssätt som anges i dokumentet av den 29 november 1999.
38. Gruppen skall lämna en rapport till rådet med ett samlat förslag till möjliga lösningar på frågorna ovan samt om uppförandekoden och direktivet om räntor och royalties och rådet skall rapportera till Europeiska rådet senast i juni 2000.
Sysselsättning
39. Under Luxemburgprocessen har medlemsstaterna under de två gångna åren omsatt riktlinjerna om sysselsättningen till nationella handlingsplaner. De positiva resultaten är uppenbara. Europeiska rådet välkomnar kommissionens förslag till riktlinjer för sysselsättningen för år 2000 samt rekommendationerna till enskilda medlemsstater vilka ger ett stöd för dessa att ta itu med utmaningar beträffande sysselsättningen i sina nationella handlingsplaner. Europeiska rådet stöder resultatet av det gemensamma mötet i rådet och (Ekofin samt arbetsmarknadsfrågor och sociala frågor) om dessa riktlinjer och rekommendationer. Av särskild betydelse i denna process är det ökade deltagandet av både arbetsmarknadens parter och Europaparlamentet som för första gången har hörts formellt om riktlinjerna för sysselsättningen.
40. När medlemsstaterna genomför arbetsmarknadsreformer bör de i sina nationella handlingsplaner ägna särskild uppmärksamhet åt skatte- och förmånssystemen, sysselsättningen inom tjänstesektorn, organisationen av arbetet, livslångt lärande, och lika möjligheter för kvinnor och män.
41. Framsteg har gjorts när det gäller att utarbeta och använda indikatorer för sysselsättningsutvecklingen och därmed sammanhängande information. Europeiska rådet uppmanar medlemsstaterna och kommissionen att ytterligare utveckla sina insatser på detta område.
Inre marknaden, konkurrens, förnyelse och informationssamhället
42. En inre marknad som fungerar på en optimal nivå är av avgörande betydelse för de europeiska företagens konkurrenskraft och för tillväxt och sysselsättning. Att förbättra varu-, tjänste- och kapitalmarknadens funktion är en nyckelfaktor i den övergripande ekonomiska reformprocessen. Kommissionens meddelande om strategin för den inre marknaden välkomnas som ett viktigt bidrag i detta syfte. Kommissionen och rådet uppmanas att utveckla och tydliggöra funktionen, målen och åtgärderna för en övergripande konkurrenspolitik för Europeiska unionen när det gäller samordningen av den ekonomiska politiken.
43. Effektiv tillämpning av informations- och kommunikationsteknik spelar en avgörande roll i den globala konkurrensen. Europeiska rådet i Köln har angivit målsättningen för Europa att inta en ledande roll i informationssamhället vilket kräver ytterligare investering i innovation, forskning och utbildning. Särskild tonvikt måste läggas vid behovet att bemöta de växande krav som ställs på arbetsmarknaderna av informationssamhället.
44. En väl fungerande elektronisk marknad kräver en öppen och konkurrenskraftig telekommunikationsmarknad och lagstiftning som stöder elektronisk näringsverksamhet med beaktande av både företagens och konsumenternas intressen. Europeiska rådet noterar senaste tidens framsteg som i fråga om lagstiftning om elektronisk handel och uppmanar rådet att fullfölja det arbete som fortfarande är oavslutat på detta område. Kommissionen uppmanas att utan dröjsmål upprätta förslag till ändringar av gemenskapslagstiftningen om kommunikationer där så krävs som en följd av den tekniska och marknadsmässiga utvecklingen.
45. Europeiska rådet välkomnar initiativet e-Europa som inletts av kommissionen som ett sätt att göra Europa till ett informationssamhälle för alla. Europeiska rådet uppmanar kommissionen att tillsammans med rådet utarbeta en handlingsplan för e-Europa, lämna en lägesrapport till Europeiska rådets särskilda möte i Lissabon den 23–24 mars 2000 och att färdigställa handlingsplanen senast i juni 2000.
Miljö och hållbar utveckling
46. Man har enats om strategierna för att införliva miljödimensionen i jordbruks-, transport- och energisektorerna. Arbete med liknande strategier har inletts i rådet (inre marknaden, biståndsfrågor respektive industri), vilket redan har gjort inledande rapporter tillgängliga, samt i rådet (allmänna frågor, Ekofin respektive fiske). Rådet ombeds att slutföra hela detta arbete och förelägga Europeiska rådet i juni 2001 övergripande strategier, som möjliggör införandet av en tidsplan för ytterligare åtgärder och ett antal indikatorer för dessa sektorer.
47. Så snart sektoriella strategier har slutförts bör de omedelbart genomföras. Regelbunden utvärdering, uppföljning och övervakning måste utföras så att strategierna kan anpassas och fördjupas. Kommissionen och rådet uppmanas enträget att utveckla passande instrument och relevant information för dessa ändamål.
48. Förberedelser beträffande politik och åtgärder, inbegripet nationell lagstiftning och gemenskapslagstiftning, bör fortsätta på ett sätt som möjliggör att förutsättningarna upprättas för att ratificera Kyotoprotokollet både av Europeiska gemenskapen och medlemsstaterna före 2002. Europeiska rådet uppmanar enträget alla parter i konventionen att avsluta ratificeringen senast 2002 så att den kan träda i kraft. Att införliva miljöfrågor och hållbar utveckling i definitionen och tillämpningen av politiken är en central faktor för att uppfylla gemenskapens åtaganden enligt Kyotoprotokollet. Alla ansträngningar skall göras för att Haagkonferensen skall nå samstämmiga och trovärdiga beslut.
49. Europeiska rådet noterar den övergripande utvärderingen av det femte handlingsprogrammet för miljön och rapporten om miljö- och integreringsindikatorer som kommissionen har lagt fram och uppmanar kommissionen att före utgången av år 2000 utarbeta ett förslag till ett sjätte handlingsprogram för miljön.
50. Kommissionen uppmanas att upprätta ett förslag till en långsiktig strategi som sammanfogar program för en ekonomiskt, socialt och ekologiskt hållbar utveckling som skall överlämnas till Europeiska rådet i juni 2001. Denna strategi kommer också att fungera som gemenskapens bidrag vid den tioårsöversyn av Rioprocessen som skall göras 2002.
IV. ANNAN INTERN POLITIK MED DIREKT INVERKAN PÅ MEDBORGARNA
Folkhälsa och säkra livsmedel
51. Europeiska rådet erinrar om behovet av att säkerställa en hög hälsoskyddsnivå för människor i utformningen av alla gemenskapsstrategier. Särskild uppmärksamhet måste ägnas åt att säkerställa hälsosamma livsmedel av hög kvalitet för samtliga medborgare genom att förbättra kvalitetsnormer och stärka kontrollsystem som omfattar hela livsmedelskedjan, från jordbruksföretag till konsumenter. Europeiska rådet anmodar rådet att som ett brådskande ärende behandla kommissionens kommande vitbok om säkra livsmedel, som även kommer att leda till ett eventuellt inrättande av ett oberoende livsmedelsorgan, stöd till nationella åtgärder för livsmedelsprodukter samt dess meddelande om försiktighetsprincipen. Det kommande ordförandeskapet kommer att vid Europeiska rådet i Feira lägga fram en rapport om de framsteg som redan har gjorts.
Kamp mot organiserad brottslighet och narkotika
52. Europeiska rådet har noterat den rapport om slutförande och utvärdering av handlingsplanen mot organiserad brottslighet som antogs vid dess möte i Amsterdam 1997. Mot bakgrund av slutsatserna från Tammerfors, uppmanar det rådet följa upp denna handlingsplan med en EU-strategi för att förebygga och bekämpa organiserad brottslighet.
53. Europeiska rådet noterar Europeiska unionens strategi för narkotikafrågor för 2000–2004. Det uppmanar de institutioner och organ som berörs av strategin att snabbt fortskrida med genomförandet och rapportera om de inledande resultaten i slutet av 2002.
V. YTTRE FÖRBINDELSER
54. Unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik har givits ny styrka genom att generalsekreteraren/den höge representanten, Javier Solana, har trätt i tjänst. Ytterligare handlingsmöjligheter ges nu genom de gemensamma strategierna som kommer att möjliggöra maximal samstämmighet, mervärde och effektivitet i unionens yttre åtgärder, inbegripet lämplig användning av bestämmelserna i Amsterdamfördraget om omröstning med kvalificerad majoritet i frågor om genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. Europeiska rådet uppmanar rådet och kommissionen att på grundval av bidrag från generalsekreteraren/den höge representanten och kommissionen vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa optimal användning av alla de olika medel som står till unionens förfogande för att göra unionens yttre åtgärder mer effektiva och omfattande.
Tjetjenien
55. Europeiska rådet antog den 10 december 1999 en särskild förklaring om Tjetjenien (se bilaga II).
Gemensamma strategier
56. Europeiska rådet har beslutat om en gemensam strategi för Europeiska unionen avseende Ukraina (se bilaga V). Europeiska rådet betonar då den betydelse det fäster vid utvecklingen av ett demokratiskt, stabilt, öppet och ekonomiskt framgångsrikt Ukraina som en framträdande aktör i det nya Europa. Den gemensamma strategin beaktar Ukrainas europeiska ambitioner och Europavänliga val.
57. Europeiska rådet har genomfört en allmän översyn av unionens gemensamma strategier. Rådet erinrade om att det i sin förklaring om Tjetjenien beslutade att genomförandet av den gemensamma strategin avseende Ryssland bör ses över. Det noterade de långt framskridna förberedelserna av den gemensamma strategin avseende Medelhavsregionen och behovet av att fortsätta arbetet med den gemensamma strategin avseende västra Balkan. Det uppmuntrar rådet att fortsätta sina förberedelser och att utveckla begreppet gemensamma strategier samt bestämma områden, särskilt tematiska, och tidpunkten för ytterligare gemensamma strategier.
Stabilitet för sydöstra Europa
58. Unionen är besluten att inta en ledande roll i främjandet av stabilitet, säkerhet och ekonomisk utveckling i sydöstra Europa i nära partnerskap med länderna i regionen och med andra länder inom ramen för stabilitetspakten. Europeiska rådet välkomnar den gemensamma rapporten från ordförandeskapet och kommissionen som betonar huvudområdena för det framtida arbetet. Det uppmanar generalsekreteraren/den höge representanten att tillsammans med kommissionen till rådet överlämna en politisk och ekonomisk analys av regionens framtidsutsikter för ytterligare brådskande övervägande. Europeiska rådet betonar också behovet av ett enda regelverk för finansiellt bistånd som bör bidra till en effektivare verksamhet på platsen och samarbete i regionen. Europeiska rådet uttrycker sin tacksamhet för det arbete som har utförts av Bodo Hombach.
59. Utsikten om stabiliserings- och associeringsavtal bör möjliggöra att närmare förbindelser utvecklas mellan staterna i regionen på alla områden. Stöd från unionen kommer att bero på det klara och tydliga engagemanget från staterna i sydöstra Europa för att samarbeta för att nå de gemensamma politiska prioriteringarna. Europeiska rådet betonar den avgörande betydelsen av förbättrade relationer och av att handelshinder och hinder för människors rörlighet mellan länderna i fråga undanröjs. Det erinrar om betydelsen av snabba insatser för att öppna Donau.
60. Unionen önskar bistå demokratiseringen av Förbundsrepubliken Jugoslavien som en del av sina ansträngningar att stabilisera sydöstra Europa. Den kommer att intensifiera dialogen med de demokratiska krafterna i Serbien och den demokratiskt valda regeringen i Montenegro. Unionen kommer att fortsätta att på andra sätt stödja Montenegros politiska och ekonomiska reformprogram.
61. Unionen har engagerat sig för rehabiliteringen och återuppbyggnaden i Kosovo. Europeiska rådet välkomnar programmet för återuppbyggnad och återställande av Kosovo och unionens löfte om 500 miljoner euro med början år 2000 för återuppbyggnaden utöver medlemsstaternas nationella bidrag. FN:s säkerhetsråds resolution 1244 måste genomföras fullt ut i alla sina aspekter av alla parter. Åsidosättande av UNMIK:s mandat och bristande samarbete med KFOR kommer att få allvarliga konsekvenser för EU:s engagemang i Kosovo. I detta sammanhang uttrycker rådet sin tacksamhet för det arbete som utförs av Bernard Kouchner.
Den nordliga dimensionen
62. Europeiska rådet välkomnar slutsatserna från utrikesministerkonferensen om den nordliga dimensionen den 11 och 12 november 1999 i Helsingfors och det kommande svenska ordförandeskapets avsikt att organisera en uppföljning på hög nivå. Europeiska rådet uppmanar kommissionen att i samarbete med rådet och i samråd med partnerländerna utarbeta en handlingsplan för den nordliga dimensionen i Europeiska unionens externa och gränsöverskridande politik, i avsikt att lägga fram det för påskrift vid Europeiska rådet i Feira i juni 2000.
Mexiko
63. Europeiska rådet välkomnar slutsatserna från diskussionerna om ett frihandelsavtal med Mexiko.
Mänskliga rättigheter
64. Europeiska rådet noterar ordförandeskapets rapport om mänskliga rättigheter och välkomnar uppföljningen av de åtgärder som föreslogs i Europeiska unionens förklaring av den 10 december 1998. Europeiska rådet uppmuntrar rådet, kommissionen och medlemsstaterna att fortsätta att aktivt försöka att genomdriva dessa åtgärder och vidareutveckla utformningen och innehållet i den årliga rapporten om mänskliga rättigheter och det årliga diskussionsforumet för mänskliga rättigheter och undersöka behovet av att stärka analys och utvärdering på området för mänskliga rättigheter. I detta sammanhang uppmuntras till en regelbunden dialog med det civila samhället om mänskliga rättigheter.
65. Europeiska rådet bekräftar åter betydelsen av att alla människor får åtnjuta mänskliga rättigheter i samma utsträckning. Särskild uppmärksamhet bör ägnas att förbättra situationen för de grupper som inte utgör en majoritet i någon stat, inbegripet romerna. Europeiska unionen har åtagit sig att arbeta för att uppnå detta mål tillsammans med Europarådet och OSSE.
Fredsprocessen i Mellanöstern
66. Europeiska rådet välkomnar den förnyade dynamiken i riktning mot en rättvis, omfattande och varaktig fred i Mellanöstern och bekräftar på nytt Europeiska unionens fulla stöd.
67. Europeiska rådet välkomnar särskilt president Assads och premiärminister Baraks modiga beslut att återuppta förhandlingar om det syriska spåret i Washington i mitten av december. Det ser fram emot en tidig överenskommelse mellan Israel och Syrien som bör bana väg för att förhandlingarna återupptas och för en lösning också för det libanesiska spåret.
68. Europeiska rådet betonar betydelsen av de åtgärder som hittills vidtagits av Israel och palestinierna för att genomföra Sharm el-Sheik-avtalet. Jämna framsteg bör kunna säkerställas genom att i rätt tid fullgöra de skyldigheter som avtalsparterna har åtagit sig. Europeiska rådet uppmanar båda parter att avstå från alla ensidiga handlingar.
69. Alla parter i det multilaterala spåret i fredsprocessen uppmanas att arbeta för att fullständigt och i god tid återuppta verksamheten på detta område. Parallella framsteg på alla spår bör vara av intresse för alla på det aktuella stadiet av fredsprocessen.
WTO
70. Europeiska rådet beklagar misslyckandet vid WTO:s ministerkonferens i Seattle. WTO bekräftar på nytt sitt engagemang för det nuvarande multilaterala handelssystemet och för en övergripande multilateral förhandlingsrunda. Europeiska rådet stöder slutsatserna från rådets möte (allmänna frågor) den 3 december 1999.
Macao
71. Inför övergången i Macao understryker Europeiska rådet den betydelse det fäster vid stabiliteten och välståndet i Macao, i egenskap av speciell administrativ region (SAR) i Kina, och vid att regionen bevarar sin särskilda identitet och befolkningens rättigheter och friheter, i enlighet med den gemensamma förklaring som Kina och Portugal avgav 1987 och den speciella administrativa regionens grundlag. Ett fullständigt genomförande härav är den bästa garantin för Macaos framtid.
VI. NORDIRLAND
72. Europeiska rådet välkomnar att Nordirland har fått begränsat självstyre och att brittisk- irländska och nord-sydliga institutioner har upprättats enligt långfredagsavtalet och erkänner att denna utveckling innebär mycket betydande framsteg i riktning mot ett fullständigt genomförande av avtalet. Europeiska rådet lyckönskar de politiska parterna, Förenade Kungarikets och Irlands regeringar och senator George Mitchell till detta framsteg. Europeiska rådet bekräftar åter sitt politiska och praktiska stöd till Nordirland och till samarbetet mellan nord och syd.
|
|
|
|
BILAGOR TILL
ORDFÖRANDESKAPETS SLUTSATSER
EUROPEISKA RÅDET I HELSINGFORS
DEN 10 OCH 11 DECEMBER 1999
BILAGOR
Bilaga I Millenniedeklaration
Bilaga II Förklaring om Tjetjenien
Bilaga III Ett effektivt fungerande råd för en utvidgad union – riktlinjer för reformer och rekommendationer för verksamhetens genomförande
Bilaga IV Rapporter från ordförandeskapet
– om förstärkning av den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken
– Europeiska unionens icke-militära krishantering
Bilaga V Europeiska rådets gemensamma strategi avseende Ukraina
Bilaga VI Dokument som förelagts Europeiska rådet i Helsingfors
BILAGA I
MILLENNIEDEKLARATION
Strävan efter fred och välstånd har varit drivkraften för den europeiska integrationen. På femtio år har vi kommit långt på vägen mot dessa mål. Vi lever i en union med fri rörlighet och etablering för medborgare och företag oberoende av nationella gränser. Människor från alla samhällsgrupper drar fördel av den inre marknaden, den ekonomiska och monetära unionen och den gemensamma politiken som främjar konkurrenskraft och social integration.
Europeiska unionen bygger på demokrati och på rättsstatsprincipen. Unionens medborgare binds samman genom sådana gemensamma värden som frihet, tolerans, jämlikhet, solidaritet och kulturell mångfald.
Europeiska unionen är ett unikt projekt som saknar motstycke i historien. Det är endast tillsammans och genom unionen som vi och våra länder kan möta morgondagens utmaningar.
* * *
På tröskeln till ett nytt århundrade och det tredje årtusendet bör unionen inrikta sig på uppgifter som är centrala för dess folks säkerhet och välfärd.
Europa står inför informationssamhällets och globaliseringens realiteter. Man måste dra försorg om en åldrande befolkning och uppfylla ungdomarnas förväntningar. Vi skall utveckla våra mänskliga resurser genom livslångt lärande och förnyelse, och vi skall främja en dynamisk och öppen kunskapsbaserad europeisk ekonomi för att säkerställa tillväxten och permanent minska arbetslösheten.
Det finns en stark medvetenhet i Europa om behovet av att bekämpa lokal och global miljöförstöring. Vi skall arbeta tillsammans för att uppnå en hållbar utveckling och se till att kommande generationer får en bättre livskvalitet.
Människor förväntar sig att de skall skyddas mot brottslighet och att de skall kunna utöva sina lagliga rättigheter i hela unionen. Vi skall göra unionen till ett genuint område med frihet, säkerhet och rättvisa.
Unionen delar ett växande globalt ansvar för att främja välfärden, förebygga konflikter och säkerställa freden. Vi skall stärka stabiliteten och välståndet i Europa genom att utvidga unionen och samarbeta med partnerländer. Vi skall arbeta för en öppnare och stabilare internationell ekonomi som även gagnar människor i mindre gynnade delar av världen. Vi skall skapa militär och civil kapacitet i unionen för att kunna hantera internationella kriser och ge humanitärt bistånd till dem som behöver det.
* * *
Endast en öppen, demokratisk och effektiv union kan infria dessa löften.
Unionen behöver sina medborgares och samhällsorganisationers förtroende och aktiva deltagande. Unionen behöver även sina medlemsstaters fulla stöd när det gäller att främja de gemensamma intressena.
Vi måste vitalisera idén om ett Europa för alla – en idé som varje ny generation måste sätta sin prägel på.
BILAGA II
FÖRKLARING OM TJETJENIEN
1. Europeiska rådet fördömer de intensiva bombningarna av tjetjenska städer, det hot som riktas mot invånarna i Groznyj och det ultimatum som utfärdats av de ryska militärbefälhavarna samt behandlingen av de internt fördrivna personerna såsom helt oacceptabelt.
2. Europeiska rådet ifrågasätter inte Rysslands rätt att bevara sin territoriella integritet eller dess rätt att bekämpa terrorism. Kampen mot terrorism kan emellertid inte under några omständigheter rättfärdiga att städer förstörs eller töms på sina invånare eller att en hel befolkning betraktas som terrorister.
3. Detta beteende står i strid med de humanitära lagarnas grundläggande principer och de åtaganden Ryssland gjort inom OSSE och som medlem av Europarådet. Detta krig ökar klyftan mellan det tjetjenska folket och resten av Ryssland, och det hotar att destabilisera hela regionen. Endast en politisk lösning kan leda till ett slut på denna kris. Europeiska rådet är djupt oroat över det hot som den fortsatta konflikten utgör mot stabiliteten i Kaukasusområdet och den möjliga spridningseffekten från striderna i Tjetjenien till Georgien och följderna för detta lands territoriella integritet.
4. Europeiska rådet uppmanar de ryska myndigheterna
– att inte verkställa ultimatumet mot Groznyjs civilbefolkning,
– att upphöra med bombningarna och den oproportionerliga och urskillningslösa användningen av våld mot den tjetjenska befolkningen,
– att ta hänsyn till behovet av säker leverans av humanitär hjälp och säkerhet för internationella hjälporganisationer,
– att genast inleda en politisk dialog med de valda tjetjenska myndigheterna.
5. Europeiska rådet vädjade enträget till de tjetjenska myndigheterna att respektera de humanitära lagarnas regler och principer, att fördöma terrorism och att sträva efter en förnyad politisk dialog.
6. Europeiska rådet väntar sig av Ryssland att det fullständigt respekterar och tillämpar åtagandena från Istanbul. Det uppmärksammar särskilt det förestående besöket av OSSE:s ordförande i regionen. Europeiska rådet uppmanar enträget Ryssland att utnyttja detta besök för en dialog med de valda ledarna från norra Kaukasus inklusive Tjetjenien. Ett fältkontor för OSSE:s stödgrupp i Tjetjenien bör omgående öppnas i Nazran i Ingusjien.
7. Mot denna bakgrund beslutar Europeiska rådet att dra följande konsekvenser av denna situation:
– Genomförandet av Europeiska unionens gemensamma strategi för Ryssland bör ses över.
– Vissa bestämmelser i partnerskaps- och samarbetsavtalet bör tillfälligt upphävas och handelsbestämmelserna tillämpas strikt.
– I fråga om Tacis uppmanas budgetmyndigheten att överväga överförande av en del av medlen från Tacis till humanitärt bistånd. Finansieringen i budgeten för år 2000 bör begränsas till prioriterade områden, inklusive mänskliga rättigheter, rättsstatsprincipen, stöd till det civila samhället och kärnsäkerhet.
Ordförandeskapet uppmanas att gemensamt med generalsekreteraren/den höge representanten skyndsamt meddela detta beslut och innehållet i denna förklaring till de ryska myndigheterna på högsta nivå.
OSSE och Europarådet uppmanas att inom sitt kompetensområde se över formerna för samarbetet med Ryssland.
8. Ryssland är en viktig partner för Europeiska unionen. Unionen har ständigt givit uttryck för sin beredvillighet att ledsaga Ryssland i dess övergång till en modern och demokratisk stat. Men Ryssland måste leva upp till sina förpliktelser om det strategiska partnerskapet skall kunna utvecklas. Europeiska unionen önskar inte att Ryssland isolerar sig från det övriga Europa.
|
|
|
|
BILAGA III
ETT EFFEKTIVT
FUNGERANDE RÅD FÖR EN UTVIDGAD UNION
RIKTLINJER FÖR REFORMER
OCH
REKOMMENDATIONER FÖR
VERKSAMHETENS GENOMFÖRANDE
RIKTLINJER FÖR REFORMER
En omstrukturering av rådets verksamhet är en viktig aspekt av den övergripande reformprocessen för att förbereda unionen inför utvidgningen. Omfattningen av de kommande utvidgningarna riskerar, tillsammans med den utökade räckvidden av unionens verksamhet, att betunga och i sista hand t.o.m. förlama rådets sätt att fungera. Denna risk, som redan nu är märkbar, utgör ett hot mot en väl fungerande union på grund av den centrala roll som rådet spelar i unionens beslutsprocess. En omfattande översyn av rådets arbetsmetoder är därför nödvändig, vilket klart framgår av den rapport som generalsekreteraren lade fram i mars 1999( 1).
Rådet måste ha en överblick över hela unionens politik. För detta måste det i hjärtat av systemet ha tillgång till ett enda samordningsorgan, som kan säkerställa att unionens verksamhet överensstämmer med de politiska ledarnas vilja. Denna beslutsordning börjar redan i medlemsstaterna, genom att det där finns sektorsövergripande organ för effektiv samordning och effektiva avgöranden, och fortsätter genom Coreper, rådet (allmänna frågor) till Europeiska rådet. Att detta organ, som kan sägas vara systemets ryggrad, förstärker sin effektivitet är till stor del en förutsättning för rådets förmåga att klara av de nya utmaningar som väntar. Därför behövs insatser på alla nivåer för att rådet skall kunna fortsätta att agera beslutsamt.
Europeiska rådet måste fortsätta att vara ett effektivt forum för politiskt ledarskap, som ger den nödvändiga drivkraften åt unionens utveckling och fastställer allmänna politiska riktlinjer. Det smidiga sätt på vilket det nu utformas, det begränsade formatet för dess möten och de praktiska konsekvenserna av ordförandeskapets slutsatser måste bibehållas.
Det huvudansvar som rådet (allmänna frågor) har för allmänna övergripande frågor, inbegripet den övergripande politiska samordningen, innebär att det kommer att få en ständigt utökad och komplicerad dagordning med såväl yttre som inre frågor, där väsentliga sektors- och pelarövergripande frågor skall behandlas. Om rådet (allmänna frågor) skall kunna fortsätta att ansvara för säkerställandet av en övergripande samordning och politisk enhetlighet samt förberedandet av Europeiska rådet är det av avgörande betydelse att alla aspekter av dess arbete sköts effektivt genom en förbättrad hantering av dagordningen och genom att medlemsstaterna företräds på lämpligt sätt.
Med hänsyn till mångfaldigandet av unionens verksamheter och utvidgningen av de områden som omfattas av fördragen är det viktigt att genom en begränsning av antalet rådskonstellationer och genom att undvika att dagordningarna fylls med irrelevanta frågor förhindra att verksamheterna och beslutsfattandet splittras. Detta kan bidra till att rådets förberedande organ fokuserar unionens åtgärder och förbättrar den övergripande politiska samordningen och enhetligheten.
En effektiv lagstiftningspraxis måste följas. Detta innebär att man säkerställer att korrekta lagstiftningsinstrument används, att utformningen av texterna håller en hög kvalitet och är rättsligt vattentäta, att medbeslutandeförfarandet – som i allt högre grad tillgrips – fungerar smidigt och effektivt samt att större insyn ges i rådets lagstiftande verksamhet som skall vara öppen för granskning av allmänheten.
Samtidigt som den interna samordningen i medlemsstaterna är, och måste förbli, varje regerings exklusiva behörighet återverkar en effektiv samordning direkt på rådets verksamhet och enhetlighet. Det är därför av gemensamt och verkligt intresse för medlemsstaterna att bemöda sig om att säkerställa att deras interna organisation ger rådet möjlighet att föra effektiva överläggningar.
Ett effektivt beslutsfattande i rådet kräver förberedande arbete som skall utföras så rationellt och kostnadseffektivt som möjligt samtidigt som en övergripande politisk enhetlighet säkerställs. Detta innebär att alla programverksamheter skall planeras, den roll som Coreper och rådets arbetsgrupper spelar klart definieras och att arbetsmetoderna förbättras så att infrastrukturer och resurser används på bästa möjliga sätt. Redan nu, och i ännu högre grad när unionen utvidgats, måste den begränsade tiden för mötena utnyttjas till fullo. Utan lämpliga förberedelser på lägre instanser och större disciplin vid plenardebatterna på alla nivåer riskerar diskussionerna att bli helt meningslösa. Vid mötena bör delegationerna ha möjlighet att reagera på och förhandla om tydliga alternativ, utkast till lösningar på erkända svårigheter eller klart definierade problemställningar. Det är därför av största betydelse att tydliga och välstrukturerade handlingar tillhandahålls. Ordförandeskapet, som en del av det särskilda ansvar som det har för att hantera och leda diskussionerna, bör förfoga över de medel som krävs för att säkerställa lämpliga arbetsmetoder.
Ordförandeskapet måste behålla det övergripande politiska ansvaret för skötseln av rådets verksamhet. Denna arbetsbörda har under årens lopp ökat väsentligt och kommer att öka i och med unionens utvidgning. De olika instanser som finns för stöd måste därför utnyttjas i högsta möjliga grad, t.ex. det kommande ordförandeskapet, trojkan och generalsekretariatet, för att underlätta ordförandeskapets arbetsbörda. Det utökade antalet rådsmedlemmar, tillsammans med ordförandeskapets ökade ansvar, kommer även att kräva att generalsekretariatet ger rådet och ordförandeskapet ett större och uppriktigare stöd.
Sådana praktiska frågor som lokalernas utformning, översättning, tolkning och dokumenthantering är av avgörande betydelse för att rådets verksamhet skall fungera väl. Utan att de grundläggande principerna frångås krävs det nya uppfinningsrika och pragmatiska lösningar på dessa områden om rådet skall kunna fortsätta att verka på ett effektivt sätt.
Följande rekommendationer för verksamhetens genomförande kommer till största delen att genomföras så snart som möjligt. Vissa kommer att kräva ett mer ingående arbete innan de på medellång sikt kan genomföras i samband med utvidgningen. De har utformats för att tillmötesgå den begäran som Europeiska rådet i Köln gjorde om särskilda förslag för att förbättra rådets verksamhet inför utvidgningen. Det är absolut nödvändigt att dessa rekommendationer tillämpas med hjälp av de effektiva medel för verkställande som rådets arbetsordning( 2) ger, samtidigt som de kopplas till de praktiska åtgärder som ordförandeskapet och generalsekreteraren redan är i färd med att genomföra och som måste befästas under de kommande åren. De kombinerade återverkningarna av dessa åtgärder bör säkerställa att rådet är väl förberett att i god ordning välkomna de nya medlemmarna inom en snar framtid.
|
|
|
|
REKOMMENDATIONER FÖR VERKSAMHETENS GENOMFÖRANDE
A. EUROPEISKA RÅDET OCH RÅDET (ALLMÄNNA FRÅGOR)
1. Europeiska rådets grundläggande syfte måste vara att fortsätta att ge unionen den drivkraft som är nödvändig för dess utveckling och att fastställa allmänna politiska riktlinjer. Ett sätt att bidra till att rådet i högre grad kan fullfölja dessa uppgifter är att ge ordförandeskapets slutsatser en mer koncis form (högst 15 sidor( 3)) och därigenom koncentrera dem till de politiska besluten om frågor som faktiskt diskuterats under mötet.
2. Rådet (allmänna frågor) måste ges möjlighet att effektivt behandla övergripande interna frågor, inbegripet den övergripande politiska samordningen. Dagordningen för rådet (allmänna frågor) skall därför delas upp i två särskilda delar. Medlemsstaterna skall se till att de företräds på lämpligt sätt på ministernivå i båda delarna av mötet.
3. Rådet (allmänna frågor) ansvarar för den övergripande samordningen av förberedelserna inför Europeiska rådet.
B. YTTRE FÖRBINDELSER( 4)
Generalsekreterarens/den höge representantens roll
4. Med förbehåll för de krav som fastställs i artikel 3 i FEU om att rådet och kommissionen skall ansvara för samstämmighet i de yttre förbindelserna och i enlighet med sina respektive befogenheter enligt fördragen kommer ordförandeskapet, generalsekreteraren/den höge representanten och kommissionsledamoten för yttre förbindelser att föra ett nära samarbete för att säkerställa en övergripande kontinuitet och konsekvens i unionens åtgärder när det gäller yttre förbindelser.
5. Generalsekreteraren/den höge representanten skall i enlighet med fördragen
i) bistå ordförandeskapet vid samordningen av rådets arbete för att säkerställa konsekvens i de olika aspekterna av unionens yttre förbindelser,
ii) bidra i förberedelserna av politiska beslut och utformningen av alternativ för rådet när det gäller utrikes- och säkerhetspolitiska frågor, så att rådet alltid kan inrikta sig på de väsentliga politiska frågor som kräver ett beslut om åtgärder eller politiska riktlinjer,
iii) bidra till genomförandet av utrikes- och säkerhetspolitiska beslut i nära samarbete med kommissionen, medlemsstaterna och andra myndigheter som ansvarar för en effektiv tillämpning på platsen.
6. Rådet kan ge generalsekreteraren/den höge representanten specifika uppdrag.
Regelbundna möten/kontakter med tredje land
7. Med hänsyn till att den administrativa bördan av att organisera möten på ministernivå med tredje land, särskilt inom ramen för samarbets- och associeringsavtal, ständigt ökar kommer sådana möten att kunna organiseras effektivare på följande sätt:
i) Upprätta systematiska tidsplaner för ministermöten med tredje land som omfattar det nuvarande och de två kommande ordförandeskapen och som fortlöpande uppdateras för att möjliggöra en lämplig fördelning av arbetsbördan och säkerställa adekvata förberedelser.
ii) Försöka få tredje part att samtycka till införandet av bestämmelser i befintliga eller framtida samarbets- och associeringsavtal
– som när det gäller schemaläggningen av möten inte föreskriver en bestämd periodicitet utan ger möjlighet att sammankalla ministermöten när det är berättigat av en väsentlig dagordning som har förberetts ordentligt, och
– som när det gäller företrädarnivån föreskriver att rådet som regel på ministernivå skall företrädas av ordförandeskapet, med bistånd av generalsekreteraren/den höge representanten och det kommande ordförandeskapet. Andra rådsmedlemmar får utse företrädare på tjänstenivå.
iii) När det gäller den politiska dialogen säkerställa att den höge representanten och ordförandeskapet på effektivaste sätt utnyttjar de båda möjligheter som fördraget ger att leda sådana möten (dvs. ordförandeskapet, med bistånd av generalsekreteraren/den höge representanten eller den höge representanten efter begäran av ordförandeskapet på rådets vägnar) för att i fullt samförstånd med kommissionen rationalisera unionens arrangemang för politisk dialog.
Maximalt utnyttjande av diplomatiska nätverk
8. Generalsekreteraren/den höge representanten uppmanas att utarbeta en rapport för rådet om hur de nätverk som medlemsstaternas ambassader och kommissionens delegationer i hela världen förfogar över kan användas för att stärka genomförandet av unionens åtgärder och bistå denne i utförandet av sina uppgifter.
C. RÅDSKONSTELLATIONER
9. För att förbättra konsekvensen och överensstämmelsen i rådets arbete skall antalet rådskonstellationer minskas till ett maximum av 15. Rådet (allmänna frågor) skall vidta de nödvändiga åtgärderna för att uppnå detta så snart som möjligt genom att slå samman vissa rådskonstellationer, behandla vissa frågor i andra relevanta rådskonstellationer och i största möjliga utsträckning sammankalla närbesläktade rådskonstellationer så att de följer på varandra.
10. När rådsmöten sammankallas skall särskild uppmärksamhet ägnas åt hanteringen och organisationen av dagordningen så att medlemsstaterna ges möjlighet att i varje rådskonstellation skicka företrädare de anser vara lämpliga på grundval av deras egen inhemska organisation. Ordförandeskapet skall eftersträva att som regel säkerställa att varje rådskonstellation har en enda ordförande.
11. Utan att artikel 1.1. i rådets arbetsordning åsidosätts skall rådskonstellationer och möten endast sammankallas när en substantiell dagordning föreligger (t.ex. när politiska beslut skall fattas eller när politiska riktlinjer skall utfärdas) eller när konkreta tidsfrister kräver detta. Om dessa kriterier inte uppfylls skall rådskonstellationen eller mötet i fråga inte sammankallas.
*12. Inga nya rådskonstellationer skall kunna sammankallas om inte rådet (allmänna frågor) beslutar om det.
13. Gemensamma möten för olika rådskonstellationer skall inte längre sammankallas annat än i undantagsfall.
14. Varje medlemsstat kommer fortlöpande att se över arrangemangen för sin interna samordning av EU-frågor så att de anpassas för att säkerställa att rådet kan verka på bästa möjliga sätt. På grundval av upplysningar från varje medlemsstat om de interna samordningsförfarandena i EU-frågor kommer senast i december 2000 en resumé över samordningssystemen i de olika medlemsstaterna att sammanställas.
D. RÅDETS LAGSTIFTANDE ROLL
Korrekt användning av lagstiftningsinstrument och förbättrad redaktionell kvalitet
*15. Delegationerna skall säkerställa att föreslagna textändringar är ordentligt redigerade, även vid en arbetsgrupps första behandling av en text.
*16. Rådet skall vid behandlingen av lagstiftningsärenden avstå från att anta resolutioner, uttalanden eller alla andra former av rättsakter som inte uppfyller standardnormerna.
Förbättrade kodifieringsförfaranden
17. För att påskynda arbetet med kodifieringen av lagstiftningstexter och öka andelen av kodifierad och mer läsbar lagstiftning skall
i) i rådet en rigorös tidsfrist på 30 dagar fastställas för delegationernas kommentarer om förslag. Kontakt bör tas med Europaparlamentet för en överenskommelse om tidsfrister för dess yttranden om kodifieringsförslag,
ii) rådet så snart som möjligt försöka nå en ytterligare Interinstitutionell överenskommelse med Europaparlamentet och kommissionen om användningen av ett "snabbspår" för omarbetningsförfaranden (dvs. att vid en ändring av en grundakt utnyttja tillfället till att kodifiera hela akten), förutsatt att det säkerställs att kodifieringsteknikens principer och anda respekteras (dvs. kodifiering av texter som offentliggjorts utan grundläggande ändringar).
Effektivisera medbeslutandeförfarandet
18. Ordförandeskapet skall, som en integrerad del av sin planering, ta vederbörlig hänsyn till kravet på att schemalägga medlings- och förberedelsemöten med beaktande av de tidsfrister som gäller för medbeslutandeförfarandena. Kontakter måste tas med Europaparlamentet vid den första och den andra behandlingen för att förfarandet så snabbt som möjligt skall avslutas framgångsrikt.
19. Ordförandeskapet och generalsekretariatet uppmanas att före slutet av 2000 föreslå ytterligare ändringar av rådets arbetsmetoder när det gäller behandlingen av rättsakter som omfattas av medbeslutandeförfarandet mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts vid genomförandet av den gemensamma förklaringen av den 4 maj 1999.
E. INFORMELLA MINISTERMÖTEN
20. Avsikten med informella ministermöten är att ge möjlighet till så fria diskussioner som möjligt om frågor av allmän natur. De utgör inte rådsmöten och kan inte ersätta rådets normala verksamhet. Sådana möten styrs av följande regler:
i) Högst fem informella ministermöten kan hållas under varje ordförandeskap.
ii) Ingen officiell dagordning skall utarbetas.
iii) Varje minister kan biträdas av högst två personer.
iv) Diskussionerna får inte under några omständigheter kräva att rådshandlingar utarbetas före eller efter mötet.
v) Vid mötena kan inte några formella slutsatser eller beslut antas. I eventuella pressmeddelanden skall detta tydligt framgå.
F. COREPER
21. Eftersom Coreper ansvarar för det slutliga förberedandet av och redogörandet för alla punkter på rådets dagordning( 5) skall kommittén också ansvara för att samla in allt förberedande material som har utarbetats av de olika vertikala organen om såväl sektorsövergripande som pelarövergripande ärenden. För att effektivt utföra denna uppgift skall följande iakttas:
i) Ordförandeskapet skall biträdd av generalsekreteraren säkerställa en effektiv framåtsiktande planering av alla såväl sektorsövergripande som pelarövergripande ärenden.
ii) Alla utvärderingar, bedömningar eller bidrag från andra organ måste finnas till hands då Coreper håller ett möte för att förbereda det rådsmöte där ett slutgiltigt beslut skall fattas( 6).
iii) Inför rådets möte skall som regel ett enda dokument från ordförandeskapet eller sekretariatet utarbetas med alla bidrag och aspekter avseende ärendet.
iv) Antici- eller Mertensgruppen eller Ordförandeskapets vänner kan uppmanas att bistå Coreper med denna uppgift.
*22. Corepers förberedande arbete inför en lagstiftningspunkt på rådets dagordning måste vara färdigt i slutet av veckan före rådets möte. Om detta inte sker kommer som allmän regel sådana punkter automatiskt att strykas från rådets dagordning om inte ärendets brådskande natur kräver annat.
*23. I alla ärenden där omfattande arbete görs i andra forum måste Coreper under alla omständigheter kunna kontrollera att följande principer och regler följs:
i) Principen om lagenlighet i förhållande till gemenskapslagstiftningen, inbegripet principerna om subsidiaritet, proportionalitet och motivering för en rättsakt.
ii) Unionsinstitutionernas befogenheter.
iii) Budgetbestämmelserna.
iv) Regler om förfaranden, öppenhet och redaktionell kvalitet vid utarbetandet av lagstiftning.
v) Överensstämmelse med annan unionspolitik och andra unionsåtgärder.
24. Ordförandeskapet kan med kort varsel sammankalla ad hoc-möten i Coreper för att diskutera särskilda brådskande ärenden.
G. RÅDETS ORDFÖRANDESKAP
*25. Det ordförandeskap som står i tur skall bistå ordförandeskapet samtidigt som ordförandeskapet fullt ut bibehåller sina befogenheter och sitt övergripande politiska ansvar för hanteringen av rådets verksamhet i enlighet med fördragen och med rådets arbetsordning. På ordförandeskapets begäran skall det kommande ordförandeskapet ha till uppgift att vid behov ersätta ordförandeskapet, överta en del av ordförandeskapets administrativa arbetsbörda och stärka kontinuiteten i rådets arbete. Ordförandeskapet och det kommande ordförandeskapet kommer att vidta alla åtgärder som krävs för att säkerställa en smidig övergång från det ena ordförandeskapet till det andra.
H. INSYN
Tillgång till handlingar
*26. Förfarandena för allmänhetens tillgång till rådets handlingar bör i möjligaste mån rationaliseras och automatiseras med hjälp av modern teknik, inbegripet Internet, utan att detta påverkar de allmänna principerna om rätt till tillgång till handlingar som skall fastställas i enlighet med artikel 255 i fördraget.
Större öppenhet från rådets sida när det beslutar i egenskap av lagstiftare
*27. Rådet (allmänna frågor) skall, liksom Ekofin-rådet, var sjätte månad hålla en offentlig debatt om ordförandeskapets arbetsprogram.
*28. Rådet skall hålla minst en offentlig debatt om viktiga lagstiftningsförslag. Coreper skall med kvalificerad majoritet besluta om offentliga debatter.
29. För att säkerställa intressantare offentliga debatter skall diskussionerna organiseras enligt följande:
i) Uppmaning skall ges till delegationerna att före rådets möte meddela ordförandeskapet och sekretariatet sina synpunkter på det förslag eller den punkt som skall debatteras offentligt.
ii) Ordförandeskapet skall på grundval av de skriftliga uttalandena utarbeta en not på en sida med ett kort frågeformulär.
iii) Noten skall skickas till delegationerna innan mötet börjar och kommer att ligga till grund för diskussionerna.
I. INFORMATIONSPOLITIK
30. Europaparlamentet, rådet och kommissionen uppmanas att vidta åtgärder för att i möjligaste mån förena sina ansträngningar med att tillhandahålla samordnad allmän information om unionen, särskilt genom att i högsta möjliga grad utnyttja befintliga resurser. Det kan i detta sammanhang vara lämpligt att undersöka möjligheten av att inrätta ett för Europaparlamentet, rådet och kommissionen gemensamt informationscentrum i Bryssel som skall ta emot besökare till institutionerna och samordna de publikationer om EU-frågor som är avsedda för allmänheten.
31. Kommissionen uppmanas att granska den allmänna frågan om unionens informationspolitik, däribland en förbättring av samordningen mellan unionens informationskontor i medlemsstaterna och kopplingarna till nationella informationskontor.
J. ORGANISATION OCH GENOMFÖRANDE AV MÖTEN
Planering av rådets arbete
32. Varje ordförandeskap skall, i samarbete med kommissionen, generalsekretariatet och det kommande ordförandeskapet, planera all lagstiftningsverksamhet och alla andra aspekter av rådets arbete som inte är avhängiga av de senaste politiska skeendena.
*33. Sju månader innan varje ordförandeskap inleds skall rådets kommande ordförande tillkännage de datum som är inplanerade för samtliga rådsmöten när det står klart att lagstiftningsarbete måste vidtas eller politiska beslut om åtgärder måste fattas. I det slutgiltiga arbetsprogrammet för det ordförandeskapet kan ytterligare rådsmöten föreskrivas, förutsatt att de är berättigade av operativa skäl. Om det visar sig att det inte längre finns anledning att hålla ett inplanerat möte skall det ställas in.
*34. Ordförandeskapets program i form av vägledande preliminära dagordningar för rådet med uppgift om operativa beslut och lagstiftningsarbete skall vara slutligt utformat minst en vecka innan ordförandeskapet inleds.
Arbetsgrupper
35. När så anses vara lämpligt får ordförandeskapet uppmana delegationerna att skriftligen lägga fram preliminära synpunkter och ståndpunkter före en bestämd tidpunkt innan arbetsgruppen påbörjar sitt arbete med det nya förslaget. På grundval av de skriftliga bidragen kommer ett arbetsdokument att utarbetas i vilket de huvudsakliga frågorna anges på ett ordnat sätt för att leda och strukturera de inledande diskussionerna i arbetsgruppen.
36. Som ett resultat av de beslut som Coreper eller rådet fattar om att inrätta förberedande organ för rådet kommer generalsekretariatet att regelbundet uppdatera en förteckning över dessa organ( 7).
37. Rådet och Coreper skall avstå från att inrätta nya arbetsgrupper på hög nivå.
*38. Alla arbetsgrupper som ägnar sig åt att förbereda lagstiftningspunkter för Coreper måste ha avslutat sitt arbete senast 5 arbetsdagar före Coreper-mötet i fråga. Om detta inte sker kommer som en allmän regel punkten att automatiskt att bordläggas till nästa möte i Coreper, om inte ärendet är av brådskande natur.
Dagordningar och dokument
39. Utan att detta påverkar artikel 2 i rådets arbetsordning skall ordförandeskapet och sekretariatet se till att man endast föreslår att föra in punkter på rådets preliminära dagordningar då beslut eller politiska riktlinjer är nödvändiga.
40. Rådets diskussioner skall grunda sig på tydliga riktlinjer, alternativ eller förslag till lösningar som Coreper har utarbetat för de huvudsakliga frågor som skall behandlas.
Mötenas genomförande
41. Rådet och Coreper skall vid sina möten inrikta sig på att diskutera de alternativ eller lösningar som läggs fram i ordförandeskapets eller sekretariatets handling. Välkända argument eller ståndpunkter bör vidareutvecklas i skriftliga uttalanden.
42. Rundabordssamtal där alla får ordet skall i princip inte få förekomma. Sådana kan endast tillgripas i undantagsfall när det gäller specifika frågor och då skall ordförandeskapet tidsbegränsa inläggen.
43. Om det finns goda förutsättningar för att föreslå en kompromisslösning samma dag skall ordförandeskapet sammankalla en arbetsgrupp i anslutning till Corepers eller rådets möten. Om en kompromisslösning framkommer under en diskussion i rådet eller Coreper skall det beslut man enas om avfattas parallellt med mötet.
*44. Beslut kan endast fattas vid formella rådsmöten. Generalsekretariatet skall kontrollera att det föreligger beslutsförhet för att fatta ett beslut. Ordförandeskapet skall under formella möten (som inbegriper ministerkonklaver) se till att det kan hållas möten i begränsad eller mycket begränsad krets för diskussion om politiskt känsliga eller sekretessbelagda frågor, istället för att sådana frågor diskuteras under lunchen.
*45. Ordförandeskapet kan bland annat
i) i förväg fastställa den tid som skall anslås för punkter på dagordningen vid möten i Coreper och rådet när det inte är föreligger något konkret behov av att nå fram till ett beslut,
ii) organisera den tid som har anslagits för diskussion om en särskild punkt,
iii) fastställa antalet personer per delegation som är närvarande i möteslokalen (dvs. om möten i begränsad eller mycket begränsad krets behöver hållas),
iv) återkalla mötet till ordningen varje gång det är nödvändigt för att säkerställa att de fastställda villkoren för att genomföra diskussionerna respekteras.
K. GENERALSEKRETARIATET OCH DE PRAKTISKA RAMARNA
Generalsekretariatets roll
46. Generalsekretariatets stödfunktion som rådgivare åt rådet och ordförandeskapet skall stärkas genom att det fortlöpande skall vara nära knutet till programplanering, samordning och säkerställande av konsekvens i rådets arbete. Det uppmuntras särskilt att, under ordförandeskapets ansvar och ledning, spela en aktivare roll genom att bistå ordförandeskapet i sin "förmedlande" funktion och att söka kompromisslösningar.
47. Handlingar som härrör från generalsekretariatet och ligger till grund för förhandlingarna i rådet och dess förberedande organ måste vara kortfattade och tydligt ange de frågor som beslut skall fattas om samt, i tillämpliga fall, alternativ eller sätt att nå kompromisslösningar. Långa redogörelser över mötena med beskrivning av delegationernas ståndpunkter bör undvikas.
*48. Generalsekreteraren/den höge representanten skall ha det fulla ansvaret för förvaltningen av rådets budget.
Generalsekretariatets organisation
49. Generalsekreteraren/den höge representanten uppmanas att vidta åtgärder för att snabbt anpassa generalsekretariatet till rådets ändrade behov, särskilt genom att
i) anpassa sina strukturer till de behov rådet har för verksamheten, särskilt genom att omorganisera arbetet i större administrativa enheter,
ii) stärka internrevisionen för att säkerställa bästa möjliga överensstämmelse mellan rådets krav och de personalresurser och materiella resurser som generalsekretariatet förfogar över,
iii) införa en flexibel och dynamisk personalpolitik som syftar till att öka personalens motivation. Detta kommer att innebära ett säkerställande av adekvat personalutbildning så att sekretariatet effektivt skall uppfylla kraven på ökat stöd. Möjligheten av korttidsutbyte med nationella förvaltningar bör övervägas som en del av denna utbildning.
50. Generalsekreteraren/den höge representanten uppmanas att se över rådets och generalsekretariatets arbetsmetoder för att förbättra effektiviteten genom att i högsta möjliga grad använda modern teknik, bl.a. genom att förbättra användningen av databehandling och elektroniska hjälpmedel, anpassa förfaranden och kedjan för produktion och överföring av handlingar och att i personalutbildningen rikta in sig på behovet av modernisering.
Materiella aspekter av rådets arbete
51. Generalsekreteraren/den höge representanten uppmanas att utföra en detaljerad undersökning av de tekniska resurser och den metodik som är tillgänglig för att öka den översättnings- och tolkningskapacitet som rådet förfogar över.
52. Mot bakgrund av ovannämnda studie bör man undersöka hur man på förberedande nivå kan säkerställa den effektivitet som är nödvändig vid rådet, samtidigt som bestämmelserna om jämställdhet och icke-diskriminering av unionens officiella språk respekteras.( 8)
Krav på byggnader och utformning av möteslokaler
53. Generalsekreteraren/den höge representanten skall, samtidigt som rådet hålls vederbörligt informerat, vara fullt ansvarig för bedömningen av krav på byggnader för ett väsentligt utökat råd och hur dessa krav kan tillgodoses så att detaljerade förslag som grundar sig på den bedömningen vid en lämplig tidpunkt skall kunna föreläggas rådet.
54. För att överläggningarna och förhandlingarna skall kunna vara effektiva efter utvidgningen kommer det att vara av avgörande betydelse att minska antalet närvarande personer i möteslokalerna och vid huvudbordet. För Europeiska rådets möten skall inte någon delegation förfoga över mer än två platser vid bordet. För möten i rådets förberedande organ (kommittéer och arbetsgrupper) skall varje delegation förfoga över en plats vid bordet, om inte annat har angivits. Generalsekreteraren/den höge representanten ombeds att undersöka den lämpliga utformningen av möteslokaler för rådets möten och lämna lämpliga förslag. Han skall därvid beakta de olika restriktioner som är kopplade till arbetet i olika rådskonstellationer.
L. ÖVERSYN
55. Generalsekreteraren/den höge representanten skall göra en utvärdering av genomförandet av dessa rekommendationer och, i tillämpliga fall, senast i juli 2001 lämna ytterligare praktiska förslag till förbättring av rådets arbetsmetoder.
|
|
|
|
BILAGA IV
RAPPORTER FRÅN ORDFÖRANDESKAPET TILL EUROPEISKA RÅDET I
HELSINGFORS OM FÖRSTÄRKNING AV DEN GEMENSAMMA EUROPEISKA
SÄKERHETS- OCH FÖRSVARSPOLITIKEN OCH OM EUROPEISKA UNIONENS ICKE-MILITÄRA KRISHANTERING
Ordförandeskapet har gett prioritet åt det uppdrag det fick av Europeiska rådet i Köln att förstärka den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken genom att föra arbetet med de militära och icke-militära aspekterna på krishantering framåt. Bestämmelserna i Fördraget om Europeiska unionen och riktlinjerna från Köln, som har bekräftats av medlemsstaterna, har legat till grund för arbetet.
Arbetet har lett till två skilda lägesrapporter till Europeiska rådet, som är avsedda att komplettera varandra. I rapporterna föreslås konkreta åtgärder, med vägledning för det fortsatta arbetet så att de nödvändiga besluten kan fattas före utgången av år 2000 så att de mål som ställdes upp i Köln kan uppnås. Under det portugisiska ordförandeskapet kommer man att överväga huruvida en ändring av fördraget bedöms vara nödvändig eller ej.
För att axla sitt ansvar när det gäller hela den skala av uppgifter för konfliktförebyggande och krishantering som anges i EU-fördraget, Petersberguppdragen, har medlemsstaterna beslutat att utveckla effektivare militära resurser och skapa nya politiska och militära strukturer för dessa uppgifter. I samband med detta är målet för unionen att den skall ha möjlighet att fatta självständiga beslut och att, där Nato i sin helhet inte är engagerat, inleda och sedan utföra EU-ledda militära operationer som svar på internationella kriser.
För att axla detta ansvar kommer unionen även att förbättra och effektivisera användningen av resurser vid civil krishantering, där unionen och medlemsstaterna redan har avsevärd erfarenhet. Särskild uppmärksamhet kommer att ägnas åt en snabbinsatsförmåga.
Alla dessa åtgärder kommer att vidtas som stöd för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken och kommer att förstärka och utvidga unionens övergripande yttre roll. Genom förbättringen och samordningen av militära och civila krishanteringsresurser kommer unionen att kunna tillgripa en hel rad instrument från diplomatisk aktivitet, humanitärt bistånd och ekonomiska åtgärder till civila övervakningsoperationer och militära operationer för krishantering.
Nato förblir grunden för det kollektiva försvaret av sina medlemmar och kommer även i fortsättningen att spela en viktig roll vid krishantering.
Utformningen av den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken kommer att ske utan åsidosättande av förpliktelserna enligt artikel 5 i Washingtonfördraget och artikel V i Brysselfördraget, vilka kommer att bevaras för de medlemsstater som är parter i dessa fördrag. Inte heller kommer den särskilda karaktären i vissa medlemsstaters säkerhets- och försvarspolitik att åsidosättas genom utformningen av den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken.
Ytterligare mått och steg kommer att vidtas för att säkerställa ett fullständigt ömsesidigt samråd, samarbete och insyn mellan EU och Nato.
Unionen kommer att bidra till internationell fred och säkerhet i enlighet med principerna i Förenta nationernas stadga. Unionen erkänner att Förenta nationernas säkerhetsråd har huvudansvaret för bevarandet av internationell fred och säkerhet. Unionen kommer att följa upp principerna och målen i OSSE:s stadga för säkerhet i Europa och samarbeta med FN, OSSE, Europarådet och andra internationella organisationer, på ett ömsesidigt förstärkande sätt, om främjande av stabilitet, tidig varning, konfliktförebyggande åtgärder, krishantering och återuppbyggnad efter konflikter.
o
o o
|
|
|
|
Bilaga 1 till BILAGA IV
LÄGESRAPPORT FRÅN ORDFÖRANDESKAPET TILL EUROPEISKA RÅDET I HELSINGFORS OM FÖRSTÄRKNING AV DEN GEMENSAMMA EUROPEISKA SÄKERHETS- OCH FÖRSVARSPOLITIKEN
Inledning
Enligt de riktlinjer som man enades om i Köln bör Europeiska unionen vara i stånd att axla sitt ansvar inom hela den skala av uppgifter i fråga om konfliktförebyggande och krishantering som definieras i EU-fördraget, Petersberguppdragen.
Europeiska unionen bör självständigt kunna fatta beslut och, där Nato som helhet inte är engagerat, inleda och sedan utföra EU-ledda militära operationer som svar på internationella kriser till stöd för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (GUSP). Unionens insatser kommer att utföras i enlighet med principerna i FN-stadgan och principerna och målen i OSSE:s stadga för säkerhet i Europa. Unionen erkänner att Förenta nationernas säkerhetsråd har huvudansvaret för bevarandet av internationell fred och säkerhet.
För detta syfte har man beslutat om följande:
Ett gemensamt europeiskt övergripande mål kommer att antas för militära resurser som kan sättas in snabbt, och mål för de kollektiva resurserna inom områdena ledning och kontroll, underrättelser samt strategiska transporter kommer att utvecklas skyndsamt för att genomföra hela skalan av Petersberguppdragen; detta skall uppnås genom frivilliga samordnade nationella och multinationella insatser.
Nya politiska och militära organ kommer att inrättas inom rådet så att unionen skall kunna fatta beslut om EU-ledda operationer enligt Petersberguppdragen och under rådets ledning säkerställa den nödvändiga politiska kontrollen och strategiska ledningen av operationerna.
Man kommer att besluta om principer för samarbetet med europeiska icke-EU-anslutna Nato-medlemmar och med andra europeiska partner inom EU-ledd militär krishantering, utan att unionens självständiga beslutsfattande åsidosätts.
Beslutsamheten att genomföra Petersberguppdragen kommer att nödvändiggöra att medlemsstaterna förbättrar nationella och multinationella militära resurser, vilket samtidigt i förekommande fall kommer att förstärka Natos resurser och öka effektiviteten hos Partnerskap för fred (PFF) när det gäller att främja säkerheten i Europa.
När ordförandeskapet lägger fram denna rapport har det beaktat att Danmark har erinrat om Protokoll nr 5 till Amsterdamfördraget om Danmarks ställning.
Militära resurser för Petersberguppdragen
Medlemsstaterna erinrar om det åtagande de gjorde i Köln och om att de är beslutna att ge EU lämpliga resurser, utan onödigt dubbelarbete, för att utföra hela skalan av Petersberguppdragen till stöd för GUSP. Sådana resurser kommer att göra det möjligt för dem att utföra effektiva EU-ledda operationer samt för de berörda medlemsstaterna att fullt ut spela sin roll inom Nato och i Nato-ledda operationer. Effektivare europeiska militära resurser kommer att utvecklas på grundval av befintliga nationella, binationella och multinationella resurser, som kommer att sammanföras för EU-ledda operationer för krishantering, utförda med eller utan användning av Natos tillgångar och resurser. Särskild vikt kommer att fästas vid de resurser som är nödvändiga för att säkerställa effektiviteten i krishanteringen: insatsförmåga, uthållighet, samverkansförmåga, flexibilitet, rörlighet, förmåga till överlevnad samt ledning och kontroll, med beaktande av resultaten av VEU:s inventering av tillgångar och resurser och deras konsekvenser för EU-ledda operationer.
För att utveckla de europeiska resurserna har medlemsstaterna ställt upp följande övergripande mål: år 2003 kommer de genom frivilligt samarbete att vara i stånd att snabbt sätta in och sedan underhålla styrkor som klarar av hela skalan av Petersberguppdragen enligt Amsterdamfördraget, inklusive de mest krävande, i operationer upp till armékårsnivå (upp till 15 brigader eller 50 000- 60 000 man). Dessa styrkor bör vara militärt självförsörjande med nödvändig lednings-, och underrättelseförmåga, logistik, övrig underhållstjänst för strid och dessutom, där detta är lämpligt, flyg- och sjöstridskrafter. Medlemsstaterna bör fullt ut kunna gruppera styrkor på denna nivå inom 60 dagar, och dessutom tillhandahålla mindre snabbinsatsstyrkor som finns tillgängliga och kan sättas in mycket snabbt. Medlemsstaterna måste kunna sätta in styrkorna under minst ett år. För detta kommer det att behövas reserver med enheter som kan sättas in (och underhållsstyrkor), med lägre beredskap för att ersätta de ursprungliga styrkorna.
Medlemsstaterna har även beslutat att snabbt utveckla mål för de kollektiva resurserna på områdena ledning och kontroll, underrättelser samt strategiska transporter, områden som även angavs i VEU:s inventering. De välkomnar i detta avseende följande beslut i den riktningen, vilka vissa medlemsstater redan har tillkännagett:
-
Att utveckla och samordna militära medel för övervakning och tidig varning.-
Att öppna befintliga nationella högkvarter för officerare från andra medlemsstater.-
Att stärka de befintliga europeiska multinationella styrkornas snabbinsatsförmåga.-
Att förbereda inrättandet av ett europeiskt kommando för flygtransporter.-
Att öka antalet trupper som kan grupperas snabbt.-
Att stärka kapaciteten för strategiska sjötransportoperationer.Rådet (allmänna frågor) kommer under medverkan av försvarsministrarna att utarbeta de övergripande målen och resursmålen. Rådet kommer att utarbeta en metod för samråd varigenom dessa mål kan uppnås och vidmakthållas och varigenom nationella bidrag som återspeglar medlemsstaternas politiska vilja och engagemang för dessa mål kan anges av varje medlemsstat, med en regelbunden översyn av de framsteg som gjorts. Medlemsstaterna kommer dessutom att använda de befintliga förfarandena för försvarsplanering, inbegripet, där detta är lämpligt, förfarandena inom Nato och processen för planering och översyn inom Partnerskap för fred. Dessa mål och de mål, för de berörda länderna, som har sitt ursprung i Natos initiativ för försvarsresurser (DCI) kommer att förstärka varandra.
Natos europeiska medlemmar som inte är medlemmar i EU samt andra länder som är kandidater till anslutning till Europeiska unionen kommer att erbjudas att medverka i detta förbättrande av Europas militära resurser. Detta kommer öka effektiviteten för EU-ledda militära operationer och kommer för de berörda länderna att direkt bidra till effektiviteten och vitaliteten i Natos europeiska pelare.
Medlemsstaterna välkomnar de senaste framstegen i riktning mot en omstrukturering av europeiska försvarsindustrier, vilket är ett viktigt steg framåt. Detta bidrar till att stärka den europeiska industriella och tekniska försvarsbasen. För en sådan utveckling krävs ökade ansträngningar att göra ytterligare framsteg i harmoniseringen av militära krav samt planering och anskaffande av vapen, om medlemsstaterna finner detta lämpligt.
Beslutsfattande
Rådet fattar beslut om den politik som är relevant för unionens engagemang i alla faser och aspekter av krishanteringen, inklusive beslut att genomföra Petersberguppdragen i enlighet med artikel 23 i EU-fördraget. Genom att besluten fattas inom den gemensamma institutionella ramen kommer de att respektera Europeiska gemenskapens behörighet och enhetligheten mellan pelarna kommer att säkerställas i enlighet med artikel 3 i EU-fördraget.
Samtliga medlemsstater har rätt att fullt ut och på jämställd grund medverka i samtliga beslut och överläggningar i rådet och i rådets organ om EU-ledda operationer. Medlemsstaternas åtagande rörande nationella bidrag till operationerna kommer att vara grundat på deras suveräna beslut. Medlemsstaterna kommer att medverka i ad hoc-kommittén för bidragande länder i enlighet med villkoren i punkt 24.
Försvarsministrarna kommer att vara engagerade i den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken; när rådet (allmänna frågor) diskuterar frågor som gäller den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken, kommer försvarsministrarna, om så är lämpligt, att medverka för att ge vägledning i försvarsfrågor.
Följande nya ständiga politiska och militära organ kommer att inrättas inom rådet:
a) – En ständig kommitté för utrikes- och säkerhetspolitik i Bryssel kommer att bestå av nationella företrädare på högre tjänstemanna- och ambassadörsnivå. Den kommer att behandla alla aspekter av GUSP, inklusive den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken, i enlighet med bestämmelserna i EU-fördraget, utan att gemenskapens behörighet åsidosätts. Vid en operation som innebär militär krishantering kommer kommittén under rådets överinseende att utöva den politiska kontrollen och den strategiska ledningen av operationen. För detta syfte kommer lämpliga förfaranden att antas för att möjliggöra ett effektivt och snabbt beslutsfattande. Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik kommer även att vidarebefordra riktlinjer till den militära kommittén.
b) - Den militära kommittén kommer att bestå av försvarschefer, som företräds av sina militära delegater. Den militära kommittén kommer vid behov att sammanträda på försvarschefsnivå. Denna kommitté kommer att stå för militär rådgivning och rekommendationer till kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik samt för militär ledning till den militära staben. Ordföranden för den militära kommittén kommer att närvara vid rådsmöten när beslut med försvarsmässiga konsekvenser skall fattas.
c) - Den militära staben inom rådets organisation kommer att tillhandahålla militärt expertkunnande och stöd för den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken, inbegripet ledningen av EU-ledda operationer för militär krishantering. Den militära staben kommer att ägna sig åt tidig förvarning, lägesbedömning och strategisk planering för Petersberguppdragen, inklusive identifiering av europeiska nationella och multinationella styrkor.
Som en interimistisk åtgärd kommer följande organ att inrättas inom rådet från och med mars 2000:
a) - Samtidigt som rådet fullt ut beaktar bestämmelserna i fördraget kommer rådet att inrätta en ständig interimistisk kommitté för utrikes- och säkerhetspolitik på högre tjänstemanna- och ambassadörsnivå med uppgift att under ledning av den politiska kommittén föra uppföljningen av Europeiska rådet i Helsingfors framåt genom att utarbeta rekommendationer om hur den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken bör fungera i framtiden samt behandla dagliga GUSP-frågor i nära kontakt med generalsekreteraren/den höge representanten.
b) – Ett interimistiskt organ med militära företrädare för medlemsstaternas försvarschefer inrättas för att vid behov stå för militär rådgivning till den interimistiska kommittén för politik och säkerhetspolitik.
c) – Rådets sekretariat kommer att förstärkas med militära experter som avdelas från medlemsstaterna för att bistå i arbetet med den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken och bilda kärnan i den framtida militära staben.
Generalsekreteraren/den höge representanten har genom att han biträder rådet ett ytterst viktigt bidrag att lämna till den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitikens effektivitet och konsekvens och till den gemensamma säkerhets- och försvarspolitikens utveckling. I överensstämmelse med EU-fördraget kommer generalsekreteraren/den höge representanten att medverka vid utformning, förberedelse och genomförande av beslut i politiska frågor.
Under den interimistiska perioden bör generalsekreteraren/den höge representanten, tillika VEU:s generalsekreterare, fullt ut använda VEU:s resurser i syfte att bistå rådet med rådgivning enligt artikel 17 i EU-fördraget.
Samråd och samarbete med icke-EU-länder och med Nato
Unionen kommer att säkerställa den nödvändiga dialogen, samrådet och samarbetet med Nato och dess icke-EU-medlemmar, med andra länder som är kandidater för anslutning till EU samt med andra eventuella partner i EU-ledd krishantering, samtidigt som EU:s självständiga beslutsfattande och unionens gemensamma institutionella ram beaktas fullt ut.
Lämpliga strukturer kommer att inrättas, med europeiska Nato-medlemmar som inte är medlemmar av EU och med andra länder som är kandidater till anslutning till EU, för dialog och information om frågor som rör säkerhet och försvarspolitik och krishantering. I händelse av kris kommer dessa strukturer att anlitas för samråd under tiden fram till rådets beslut.
Efter ett beslut av rådet att inleda en operation kommer de europeiska Nato-medlemmar som inte är medlemmar av EU att medverka om de så önskar i händelse av en operation som kräver användning av Natos tillgångar och resurser. De kommer att efter rådets beslut att erbjudas att delta i operationer som inte använder Natos tillgångar.
Andra länder som är kandidater till anslutning till EU kan även de erbjudas av rådet att delta i EU-ledda operationer när rådet har beslutat att inleda en sådan operation.
Ryssland, Ukraina och andra europeiska stater som är engagerade i en politisk dialog med unionen och andra intresserade stater kan erbjudas att delta i de EU-ledda operationerna.
Alla stater som har bekräftat sin medverkan i en EU-ledd operation genom att gruppera väsentliga militära styrkor kommer att ha samma rättigheter och skyldigheter som EU:s deltagande medlemsstater i den dagliga ledningen av en sådan operation.
Vid en EU-ledd operation inrättas en ad hoc-kommitté med bidragande länder för den dagliga ledningen av operationen. EU:s medlemsstater har alla rätt att närvara vid ad hoc-kommitténs möten, vare sig de medverkar i operationen eller ej, medan endast bidragande stater kommer att delta i den dagliga ledningen av operationen.
Beslutet om att avsluta en operation kommer att fattas av rådet efter samråd med de övriga deltagande staterna inom kommittén för de bidragande länderna.
Mekanismer för fullständigt samråd, samarbete och insyn mellan EU och Nato kommer att utvecklas. I början kommer förbindelserna att utvecklas på informell grund, genom kontakter mellan generalsekreteraren/den höge representanten för GUSP och Natos generalsekreterare.
Det fortsatta arbetet för det portugisiska ordförandeskapet
Det portugisiska ordförandeskapet uppmanas att tillsammans med generalsekreteraren/den höge representanten fortsätta arbetet inom rådet (allmänna frågor) för att förstärka den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken. Det portugisiska ordförandeskapet uppmanas även att till Europeiska rådet i Feira lämna en lägesrapport som bland annat skall innehålla följande:
a) - Rekommendationer om den institutionella utvecklingen av de nya ständiga politiska och militära organen för den europeiska säkerhets- och försvarspolitiken inom EU med beaktande av dokumentet "Militära organ i Europeiska unionen samt planeringen och genomförandet av EU-ledda insatser" och andra bidrag som lämnats.
b) - Förslag till lämpliga arrangemang som rådet skall ingå när det gäller bestämmelser för samråd och/eller deltagande, så att berörda tredje länder kan medverka i EU:s militära krishantering.
c) - Förslag till principer för samråd med Nato om militära frågor samt rekommendationer om utveckling av förbindelserna mellan EU och Nato för att möjliggöra ett samarbete om lämpliga militära åtgärder med anledning av en kris, såsom det fastställdes i Washington och i Köln.
d) - En uppgift om huruvida en ändring av fördraget bedöms vara nödvändig eller inte.
o
o o
|
|
|
|
Bilaga 2 till BILAGA IV
Ordförandeskapets rapport om Europeiska unionens
icke-militära krishantering
Europeiska rådet i Köln gav ordförandeskapet i uppdrag att fortsätta arbetet med samtliga säkerhetsaspekter, däribland en förstärkning och en bättre samordning av unionens och medlemsstaternas icke-militära krishanteringsresurser. Utvecklingen bland annat i Kosovo har understrukit betydelsen av denna uppgift. Frågan har därför diskuterats ingående i rådets organ.
Arbetet med att sammanställa medlemsstaternas och unionens tillgängliga resurser har inletts och resulterat i de förteckningar över unionens och medlemsstaternas tillgängliga resurser som återfinns i dokument 11044/99 REV 1 för unionen respektive dokument 12323/99 för medlemsstaterna.
Det framgår klart av de förteckningar som har upprättats att medlemsstaterna, unionen eller båda har samlat betydande erfarenheter eller har betydande resurser på en rad områden, t.ex. civil polis, humanitärt bistånd, återupprättande av förvaltnings- och rättssystem, sök- och räddningsinsatser samt övervakning av val och mänskliga rättigheter. Arbetet med denna förteckning bör fortsättas. Det kommer att bli nödvändigt att regelbundet uppdatera den för att bättre kunna fastställa såväl brister som starka sidor.
För att kunna reagera snabbare och effektivare på uppkommande krissituationer måste unionen förbättra såväl reaktionsförmågan och effektiviteten hos sina resurser och insatser som samverkan mellan dem.
Det är därför lämpligt att utarbeta en handlingsplan för det framtida arbetet i vilken det anges vilka åtgärder unionen måste vidta för att utveckla en snabbinsatsförmåga för krishantering med icke-militära medel.
HANDLINGSPLAN
A. Unionen bör sträva efter att
-
förstärka samverkan mellan och förmågan att reagera hos nationella, gemensamma och icke-statliga resurser för att undvika dubbelarbete och förbättra resultatet samtidigt som varje deltagare behåller sitt handlingsutrymme när det gäller att besluta om att sätta in tillgångar och resurser i en särskild kris eller via en särskild kanal,-
förstärka och underlätta både EU:s deltagande i och verksamhet inom andra organisationer, t.ex. FN och OSSE, när någon av dessa är den ledande organisationen under en särskild kris, och EU:s självständiga insatser,-
säkerställa enhetligheten mellan de olika pelarna.B. Därför bör följande genomföras:
Medlemsstaterna och unionen bör utveckla en snabbinsatsförmåga genom att fastställa ramar och regler samt på förhand bestämma vilken personal, vilken utrustning och vilka ekonomiska medel som kan användas för att tillmötesgå en begäran från ett ledande organ som FN eller OSSE eller i förekommande fall genomföra självständiga EU-insatser.
En förteckning över nationella och kollektiva resurser bör upprättas för att ge en översikt över vilka resurser som kan sättas in när det gäller att reagera snabbt. I detta sammanhang kan medlemsstaterna och EU-institutionerna om de så önskar framhäva de sektorer där de anser sig ha erkänd sakkunskap.
En databas bör upprättas för att lagra och utbyta information om på förhand fastställda tillgångar, resurser och sakkunskap på alla områden som är relevanta för icke-militär krishantering. Dessa resursers tillgänglighet och kvalitet bör klart anges.
En undersökning, i vilken hänsyn tas till de lärdomar som har vunnits, bör genomföras för att fastställa konkreta mål för EU-medlemsstaternas samlade icke-militära insatser vid internationella kriser (t.ex. förmågan att med kort varsel sätta in och under en bestämd period underhålla ett fastställt antal civila poliser inom ramen för civila polisuppdrag samt att sätta in kombinerade sök- och räddningsresurser på upp till 200 personer inom tjugofyra timmar). Det portugisiska ordförandeskapet bör tillsammans med generalsekreteraren/den höge representanten fortsätta med detta arbete.
Förteckningen, databasprojektet och undersökningen bör bidra till att fastställa områden med relativ styrka respektive svaghet och kan främja förbättrad utbildningsstandard, utbyte av erfarenheter och bästa metoder samt bilaterala eller multilaterala projekt mellan medlemsstaterna (t.ex. att "para ihop" en helikoptertransport från en medlemsstat med en specialiserad sjukvårdsgrupp från en annan medlemsstat).
En samordningsmekanism, i full samverkan med kommissionen, bör inrättas vid rådets generalsekretariat. Den skall ha hand om databasprojektet och de olika initiativen i fråga om resurser. Vid särskilda kriser kan den, beroende på EU:s roll, inrätta ett ad hoc-centrum för att samordna EU-medlemsstaternas bidrag så att de blir verkningsfulla. Det bör vara en liten, effektiv och icke-byråkratisk struktur som möjliggör nära samverkan med kommissionen (i synnerhet ECHO).
Vid uppbyggnaden av en snabbinsatsförmåga är det ytterst viktigt att den civila poliskapaciteten utvecklas.
Ett system för snabb finansiering, t.ex. en kommissionsfond för snabba insatser, bör inrättas så att ekonomiska medel kan tillhandahållas snabbare för att stödja EU:s verksamhet, bidra till verksamhet som leds av andra internationella organisationer eller finansiera icke-statliga organisationers verksamhet.
BESLUTSFATTANDE OCH GENOMFÖRANDE
Unionen bör utarbeta en samlad strategi för att sätta in nationella och gemensamma icke-militära resurser inom den tid som situationen på plats kräver.
För att samordna de civila krishanteringsinsatserna skall samordningsmekanismen för civil krishantering inrättas. Denna mekanism som skall vara gemensam för de olika pelarna kommer att tillhandahålla expertråd för att bistå vid krishanteringen. Beslut om och genomförande av icke-militära krishanteringsinsatser inom första pelaren kommer fortfarande att ligga inom institutionerna och förfarandena i EG-fördraget.
Under en övergångsperiod kan experter från medlemsstaterna anlitas i arbetet med att utveckla samordningsmekanismen för den civila krishanteringen.
Unionen kommer att vid behov anta allmänna riktlinjer för att garantera enhetlighet mellan de olika pelarna och för att fastställa vilka medel som skall göras tillgängliga. System för snabb finansiering av omedelbara insatser i krissituationer kan utarbetas i detta sammanhang.
|
|
|
|
BILAGA V
EUROPEISKA RÅDETS GEMENSAMMA STRATEGI 1999/ /GUSP
av den
avseende Ukraina
EUROPEISKA RÅDET HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 13.2 i detta, och
av följande skäl:
Avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna, deras medlemsstater och Ukraina trädde i kraft den 1 mars 1998.
EUROPEISKA RÅDET HAR ANTAGIT FÖLJANDE GEMENSAMMA STRATEGI.
DEL I
EU:s VISION FÖR PARTNERSKAPET MED UKRAINA
1. Det strategiska partnerskapet mellan Europeiska unionen (EU) och Ukraina, vilket grundar sig på gemensamma värderingar och gemensamma intressen, är en viktig faktor som främjar fred, stabilitet och välstånd i Europa. Ukrainas frihet, självständighet och stabilitet hör till de största landvinningarna i det nya Europa utan de gamla skiljelinjerna. Såväl landets geografi som storleken, befolkningens resurser och läget längs de nord-sydliga och öst-västliga axlarna ger Ukraina en unik ställning i Europa och gör det till en avgörande aktör i regionen.
2. Ukraina har i dag utmärkta förbindelser med alla sina grannländer och har vidtagit betydelsefulla åtgärder för att bygga upp nationen och konsolidera sin demokrati. Det är berömvärt att Ukraina alltsedan självständigheten har utgjort en källa till regional stabilitet, trots landets inre svårigheter och skiljaktigheter. EU välkomnar att Ukraina tagit en så aktiv del i stabiliseringen av regionen och vill stärka Ukrainas roll i regionala samarbetsforum. EU välkomnar också Ukrainas engagemang för kärnvapennedrustning samt dess insatser via Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE) och FN för att bevara freden och säkerheten, såväl i Europa som internationellt.
3. Det strategiska partnerskapet mellan EU och Ukraina har förstärkts kontinuerligt sedan Ukraina blev självständigt. Partnerskaps- och samarbetsavtalet är i detta sammanhang en betydelsefull landvinning. Ukraina var den första av de nya oberoende staterna som undertecknade ett sådant avtal, vilket markerade EU:s och Ukrainas önskan att stärka sitt samarbete. Via makroekonomiskt bistånd, Tacis-programmet och bilaterala program ger EU värdefullt stöd för att bistå Ukraina i dess övergångs- och reformeringsprocess.
4. När den nuvarande utvidgningsprocessen har slutförts kommer de framtida
EU-medlemsstaterna att dela en yttre gräns med Ukraina. Utvidgningen av unionen kommer att ytterligare stärka den ekonomiska dynamiken och politiska stabiliteten i regionen och på så sätt öka möjligheterna till samarbete med Ukraina.
5. Europeiska unionen har följande strategiska mål med avseende på Ukraina:
– Att bidra till att Ukraina får en stabil, öppen och pluralistisk demokrati, som styrs av rättsstatsprincipen och utgör en grund för en stabil, fungerande marknadsekonomi som kommer att gynna hela folket.
– Att samarbeta med Ukraina för att bevara stabilitet och säkerhet i Europa och världen i övrigt och för att finna verksamma svar på de gemensamma utmaningar som kontinenten står inför.
– Att öka det ekonomiska, politiska och kulturella samarbetet med Ukraina samt samarbetet när det gäller rättsliga och inrikes frågor.
6. EU erkänner Ukrainas europeiska ambitioner och välkomnar Ukrainas
pro-europeiska val. EU står fast vid sitt åtagande att arbeta tillsammans med Ukraina på nationell, regional och lokal nivå för att stödja en framgångsrik politisk och ekonomisk omdaning i Ukraina, som kommer att underlätta för Ukraina att ytterligare närma sig EU. EU och dess medlemsstater erbjuder sig att dela med sig till Ukraina av sina olika erfarenheter när det gäller att bygga upp moderna politiska, ekonomiska, sociala och administrativa strukturer, samtidigt som de till fullo inser att det är Ukraina självt som har huvudansvaret för sin egen framtid.
7. Europeiska rådet antar därför denna gemensamma strategi för att stärka det strategiska partnerskapet mellan EU och Ukraina. Europeiska rådet inser att det i högsta grad är i Europeiska unionens intresse att Ukraina är framgångsrikt, stabilt och säkert. Partnerskaps- och samarbetsavtalet är den rättsliga grunden för förhållandet mellan EU och Ukraina. Ett fullständigt genomförande av avtalet är en förutsättning för att Ukraina skall kunna integreras i den europeiska ekonomin på ett framgångsrikt sätt och kommer även att göra det lättare för Ukraina att hävda sin europeiska identitet.
8. EU och dess medlemsstater kommer att utveckla samordningen, enhetligheten och komplementariteten för samtliga aspekter av sin politik gentemot Ukraina. Unionen, gemenskapen och dess medlemsstater kommer även att arbeta tillsammans med och inom regionala och internationella organisationer samt med likasinnade parter i syfte att uppnå målen i partnerskaps- och samarbetsavtalet och denna gemensamma strategi. Gemenskapen och dess medlemsstater kommer i alla relevanta forum att inta ståndpunkter som stämmer överens med denna gemensamma strategi. Europeiska rådet uppmanar Ukraina att på grundval av denna gemensamma strategi arbeta tillsammans med EU till bådas gagn.
DEL II
HUVUDSAKLIGA MÅL
Europeiska rådet har fastställt följande huvudsakliga mål:
I. Att stödja demokratiseringen och den ekonomiska övergången i Ukraina.
II. Att säkerställa stabilitet och säkerhet samt anta gemensamma utmaningar på den europeiska kontinenten.
III. Att stödja ett stärkt samarbete mellan EU och Ukraina i samband med EU:s utvidgning.
I. Att stödja demokratiseringen och den ekonomiska övergången i Ukraina
EU och Ukraina har ett gemensamt intresse av att påskynda demokratiseringen och den ekonomiska övergången i Ukraina. En framgångsrik förvandling i Ukraina kommer att medföra välstånd inte bara för Ukraina utan också för hela regionen. För att denna övergång skall bli framgångsrik, måste reformer äga rum för att konsolidera demokratin, rättsstatsprincipen och den ekonomiska och sociala reformen så att fungerande marknadsekonomi kan upprättas.
EU föreslår att samarbetet med Ukraina skall förstärkas på följande områden:
I.i Konsolidering av demokratin, rättsstatsprincipen och de offentliga institutionerna i Ukraina
9. EU välkomnar att Ukraina har lyckats med att lägga grunderna till ett demokratiskt system, nämligen genom att landet har infört ett flerpartisystem och antagit en parlamentarisk författning. EU ger sitt erkännande åt Ukrainas prestationer när det gäller att upprätthålla en inre enighet trots splittringarna i landet.
10. EU stödjer Ukraina i alla ansträngningar som görs för att konsolidera demokratin, ett gott styre, de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen. EU anser att rättsstaten är en förutsättning för att kunna utveckla en fungerande marknadsekonomi som ger alla ukrainska medborgare möjligheter och förmåner. EU stödjer Ukrainas ansträngningar för att reformera rättsväsendet inom ramen för partnerskaps- och samarbetsavtalet. En väl fungerande och självständig domarkår, en professionell poliskår, utbyggnad av en offentlig förvaltning på national, regional och lokal nivå med välutbildade tjänstemän som tillsätts på egna meriter är alla nyckelfaktorer för ett effektivt genomförande av de beslut som regeringen fattar. EU uppmuntrar Ukrainas ansträngningar att ge de offentliga institutionerna en effektiv, öppen och demokratisk karaktär, inklusive framväxandet av fria medier. Allt detta ger förutsättningar för en ekonomisk och social utveckling och bidrar till att bygga upp ett modernt civilt samhälle.
11. EU fäster stor vikt vid att det utvecklas ett civilt samhälle och en konkurrenskraftig och investeringsvänlig affärsmiljö i Ukraina och uppmuntrar närmare förbindelser mellan Ukraina och EU:s folkgrupper och enskilda organisationer. EU välkomnar att Ukraina samtyckt till ett samförståndsavtal med OSSE och rekommenderar Ukraina med eftertryck att samarbeta nära med OSSE:s projektsamordnare i Ukraina. EU stödjer Ukrainas ansträngningar att skydda och främja minoriteternas rättigheter och uppmanar Ukraina att fortsätta sitt goda arbete på detta område, inklusive samarbetet med den höge kommissarien för nationella minoriteter.
12. EU fäster särskild vikt vid ett nära samarbete med Ukraina inom ramen för Europarådet och OSSE. I detta sammanhang uppmanar EU Ukraina att fullgöra sina åtaganden och anpassa sin lagstiftning för att uppfylla Europarådets normer och kriterier, särskilt de skyldigheter som Ukraina skrev under på 1995 då landet anslöt sig till Europarådet. EU noterar de resultat som OSSE:s och Kontorets för demokratiska institutioner och mänskliga rättigheter (ODIHR) valövervakningsuppdrag kom fram till under presidentvalen i Ukraina 1999 och som visar att dessa val hade skötts utan att vissa OSSE-åtaganden hade fullgjorts och uppmanar Ukraina att vid framtida val följa de rekommendationer som OSSE:s övervakningsuppdrag ger i sin rapport.
I.ii Stöd till den ekonomiska övergångsprocessen i Ukraina
13. EU har förbundit sig att stödja Ukraina i landets bemödanden om att skapa förhållanden som leder till ekonomisk aktivitet och kommer att stödja Ukraina med de ekonomiska och sociala reformerna.
14. EU uppmuntrar Ukraina att utarbeta en makroekonomisk politik som syftar till prisstabilitet, sunda offentliga finanser och en hållbar bytesbalans. För att ytterligare påskynda prisstabilitet är det viktigt att centralbanken ges möjlighet att agera utan politisk inblandning. Befintliga bestämmelser om tillsyn över finanssektorn måste stärkas. Indrivningen av skatt måste förbättras och skatteeftergifter ad hoc och skattebefrielser för särskilda sektorer bör undvikas.
15. EU råder Ukraina på det bestämdaste att stärka sina ansträngningar att bygga upp en fungerande marknadsekonomi genom mer omfattande strukturella, ekonomiska och administrativa reformer inom ramen för det uttömmande reformprogram som man överenskommit om med Internationella valutafonden. Detta bör inbegripa upprättande och verkställande av tydliga bestämmelser om äganderätt, ytterligare privatiseringar, ytterligare liberalisering av priser, höjning av kommunala avgifter för energi, vatten och hyror för full kostnadstäckning, omstrukturering av företag och främjande av små och medelstora företag. Överhuvudtaget måste takten för reformerna påskyndas. När det gäller sektoriella reformer bör jordbruks-, energi- och transportsektorerna ägnas särskild uppmärksamhet.
16. Det krävs att markreformer införs för att bl.a. göra det lättare att lämna långtidsarrenden som säkerhet för lån, vilket skulle bana väg för fler investeringar inom jordbrukssektorn.
17. Det är även av central betydelse för Ukrainas utveckling att kunna dra till sig och skydda inhemska och utländska investeringar. I detta sammanhang noterar EU att påståenden om korruption och vanstyre skadar Ukrainas ekonomiska rykte. Unionen kommer att stödja Ukraina med utarbetandet och antagandet av den ekonomiska politik som krävs för att öka inhemska och utländska investeringar och uppfylla kraven från internationella långivare.
18. Med hänsyn till Ukrainas tunga skuldbetalningsbörda kommer Ukrainas ekonomiska återhämtning att kräva fortsatt inblandning av privata långivare. Samarbetslösningar måste sökas för att rå bot på Ukrainas problem med skuldbetalningar.
19. EU är fullt medveten om det faktum att de ekonomiska reformerna i Ukraina ibland måste fullföljas under svåra yttre förhållanden. EU:s makrofinansiella stöd skulle fortsätta under lämpliga former i enlighet med etablerade kriterier och förfaranden i syfte att stödja makroekonomisk stabilisering och övergripande strukturella reformer som överensstämmer med Internationella valutafondens och Världsbankens program. Under sådana förhållanden kommer EU även fortsättningsvis att vara beredd att stödja ekonomiska reformer i Ukraina. EU:s makrofinansiella stöd hjälper Ukraina att öppna upp sin ekonomi, förbättra den ekonomiska anpassningen, stärka konkurrensen och i högre grad integrera den ukrainska ekonomin i den europeiska och den globala ekonomin.
20. EU kommer att stödja Ukraina genom att främja en stegvis anpassning av lagstiftningen till EU:s egen, särskilt på sådana områden som konkurrenspolitik, standarder och certifiering, immateriella rättigheter, skydd av uppgifter, tullförfaranden och miljöfrågor.
21. Vid genomförandet av ett program som syftar till att upprätta en fungerande marknadsekonomi måste ett noga målinriktat system för social trygghet införas så att hänsyn tas till de sociala aspekterna av övergången till marknadsekonomi.
II. Att säkerställa stabilitet och säkerhet samt anta de gemensamma utmaningarna på den europeiska kontinenten
EU och Ukraina har ett gemensamt intresse av att bibehålla stabilitet och säkerhet i ett fritt och demokratiskt Europa. Ukrainas geopolitiska situation, med dess läge längs nord-sydliga och öst-västliga axlarna ger landet en unik ställning i Europa. EU erkänner Ukrainas regionala betydelse. I detta sammanhang föreslår EU ett förstärkt samarbete med Ukraina, varvid särskild uppmärksamhet skall ägnas åt kärnsäkerhet och stärkandet av den politiska dialogen, såsom det föreskrivs i partnerskaps- och samarbetsavtalet, för att den skall bli konsekvent och verkningsfull.
EU önskar fördjupa samarbetet med Ukraina för att finna effektiva lösningar på de gemensamma utmaningar som kontinenten står inför när det gäller följande frågor:
II.i Samarbete för att stärka stabiliteten och säkerheten i Europa
22. EU stöder Ukrainas ansträngningar att främja samarbetet och stabiliteten i regionen, inbegripet inom ramen för Ekonomiska samarbetet i Svartahavsområdet och Östersjörådet samt Georgien, Ukraina, Uzbekistan, Azerbajdzjan och Moldova. EU välkomnar den positiva utvecklingen i fråga om Ukrainas förbindelser med alla sina grannländer och anser att det ligger i landets intresse att dessa förbindelser förblir starka och stabila. EU noterar även Ukrainas bidrag till europeisk stabilitet i dess egenskap av observatör för stabilitetspakten för sydöstra Europa.
23. EU och Ukraina har ett gemensamt intresse av bibehållen stabilitet och säkerhet i ett fritt och demokratiskt Europa. Det behövs stärkta mekanismer för samråd mellan EU och Ukraina inom ramen för partnerskaps- och samarbetsavtalet, Europarådet och Förenta nationerna samt ett nära samarbete mellan OSSE och Ukraina för att man gemensamt och effektivt skall kunna tackla utmaningarna mot säkerheten i Europa och i världen.
24. EU lyckönskar Ukraina till att det blivit valt till medlem i Förenta nationernas säkerhetsråd (2000- 2001). Detta ger eftertryck åt EU:s behov av att både bilateralt och genom EU-mekanismer ytterligare fördjupa och bredda sin politiska dialog med Ukraina på såväl tjänstemannanivå som på ministernivå. Antagandet av den europeiska säkerhetsstadgan kommer att stärka samarbetet mellan medlemsstaterna i OSSE.
25. EU verkar för och stöder dialogen om allmänna och specifika frågor rörande krishantering och konsolidering av säkerheten såsom den under de senaste åren har utvecklats mellan Västeuropeiska unionen och Ukraina samt det intensifierade praktiska samarbetet på detta område, särskilt genom verkställandet av den handlingsplan som nyligen upprättades mellan Västeuropeiska unionen och Ukraina.
26. EU är också intresserad av att stärka samarbetet med Ukraina när det gäller kontroll av export och icke-spridning av massförstörelsevapen och bärare för sådana och uppmuntrar Ukraina att uppfylla sina skyldigheter enligt konventionen om kemiska vapen.
27. EU uppmuntrar dessutom Ukraina att uppfylla målen i konventionen om förbud mot användning, lagring, produktion och överföring av truppminor och samt om deras förstöring. EU uppmuntrar även Ukraina att utarbeta en strategi för att bekämpa den destabiliserande ackumuleringen och spridningen av handeldvapen och lätta vapen.
II.ii Samarbete på området för miljö, energi och kärnsäkerhet
28. EU kommer att försöka stärka den europeiska stabiliteten och arbeta med Ukraina på områdena för energi och kärnsäkerhet och att stödja en övergripande reformering av energisektorn, genom att bl.a. fortsätta samarbetet med Ukraina när det gäller genomförandet av planerna för finansiell sanering av energisektorn, inbegripet liberalisering av priserna, förbättrad indrivning av betalningar och privatisering av distributionsföretag. I detta sammanhang kommer EU att främja en effektiv och miljövänlig användning av energi i Ukraina och stärkandet av nya energiinstitutioner och myndigheter och deras möjligheter att utforma politiken.
29. Kärnsäkerhet och nedläggning av kärnkraftverket i Tjernobyl är frågor som prioriteras i förbindelserna mellan EU och Ukraina. EU uppmuntrar utvecklingen av en oberoende tillsynsmyndighet för kärnkraft i Ukraina och uppmanar Ukraina att uppfylla sitt åtagande att genomföra 1995 års samförståndsavtal mellan G7-gruppen och Ukraina om nedläggning av Tjernobyl. EU kommer i gengäld att stödja Ukraina vid finansieringen av en anläggning för ersättningsenergi i Ukraina.
30. EU är även intresserad av att stärka samarbetet med Ukraina i sådana frågor som strålskydd, avfallshantering, sanering och nedläggning av kärnkraftsanläggningar samt studier på området för fusionsteknik. De nyligen undertecknade avtalen om kärnsäkerhet och termonukleär fusion mellan Euratom och Ukraina kommer att underlätta detta samarbete.
31. EU uppmuntrar dessutom Ukraina att vidta resoluta åtgärder när det gäller skydd av miljön. På detta område prioriteras skyddet av allmänhetens hälsa när det gäller förorening av vatten, luft och mark samt ett hållbart och ansvarskännande utnyttjande av naturresurserna och en begränsning av gränsöverskridande förorening av luft och vatten.
III. Att stödja ett stärkt samarbete mellan EU och Ukraina i samband med EU:s utvidgning
Med anledning av den nuvarande utvidgningsprocessen kommer vissa framtida medlemsstater i EU att ha en yttre gräns som är gemensam med Ukraina. EU vill bidra till att denna process är till fördel för både unionen och Ukraina. I detta sammanhang föreslår EU ett stärkt samarbete med Ukraina, där särskild uppmärksamhet skall ägnas åt samarbetet i rättsliga och inrikes frågor. EU uppmuntrar även Ukraina att delta i regionala, europeiska och världsomspännande strukturer.
EU skulle kunna stärka samarbetet med Ukraina på följande områden:
III.i Stöd till Ukrainas integration i den europeiska och den världsomspännande ekonomin
32. Unionen stöder Ukraina och uppmanar landet att fördubbla sina ansträngningar att uppfylla kraven för medlemskap i Världshandelsorganisationen. Unionen uppmuntrar Ukraina att fullt ut utnyttja de möjligheter som partnerskaps- och samarbetsavtalet ger för att underlätta ömsesidig handel och investering. Unionen kommer även att granska de förhållanden som, utöver anslutning till WTO, skulle kunna ge möjlighet att i framtiden upprätta en frihandelszon mellan EU och Ukraina, såsom förutses i partnerskaps- och samarbetsavtalet.
33. För att bidra till gynnsamma investeringsförhållanden i Ukraina uppmuntrar EU Ukraina att förhandla fram och ratificera ytterligare bilaterala avtal om investeringsskydd med EU:s medlemsstater i syfte att stimulera direkta, utländska investeringar. EU ser även gärna att de lokala, regionala och nationella myndigheterna tar vara på de möjligheter som den nya lagen om offentliga koncessioner ger för att uppmuntra investeringar i offentlig infrastruktur och offentliga tjänster.
III.ii Samarbete på området rättsliga och inrikes frågor
34. EU och Ukraina har ett gemensamt intresse av att utveckla samarbetet när det gäller kampen mot olaglig invandring och människohandel. EU och Ukraina har även ett gemensamt intresse av att utveckla sitt samarbete i fråga om säkra gränser och kampen mot det gemensamma gissel som den organiserade brottsligheten utgör, inräknat penningtvätt och olaglig handel med vapen och narkotika.
35. Med hänsyn till den nuvarande processen för utvidgning av EU kommer unionen att försöka intensifiera dialogen med Ukraina för att anpassa Ukrainas viseringspolitik till EU:s, genom införandet av viseringskrav som är förenliga med EU-bestämmelser och införandet av resehandlingar som är tillräckligt svåra att förfalska.
III.iii Regionalt och gränsöverskridande samarbete med grannländerna
36. EU uppmuntrar utvecklingen och stärkandet av regionala och gränsöverskridande initiativ som inbegriper Ukraina och dess grannländer. I detta sammanhang kommer EU att lägga större vikt vid frågor rörande gränsförvaltningen.
37. Beträffande utbyggnaden av infrastrukturnätverk, särskilt i fråga om samfärdsel, telekommunikationer, elförsörjning och energiledningar, ägnar EU via Tacis särskild uppmärksamhet åt regionala initiativ som INOGATE (Interstate Oil and Gas Transport to Europe) och TRACECA (Transport Corridor Europe Caucasus Central Asia) syftande till att förbättra det ekonomiska samarbetet i regionen. EU skall undersöka möjligheterna att arbeta för en sammanbindning mellan det ukrainska kommunikationsnätet (landsväg och järnväg) med de transeuropeiska näten och därvid eftersträva ömsesidigt tillfredsställande sätt att lösa kommunikationsproblem. Därvid kommer särskild omsorg att ägnas åt förstärkt samordning med andra givare och med internationella finansinstitutioner liksom åt stimulanser för deltagande av den privata sektorn, vilket kommer att få avgörande betydelse för detta företags framgång.
INSTRUMENT OCH MEDEL
Allmänna bestämmelser
38. Denna gemensamma strategi skall genomföras i enlighet med fördragets gällande förfaranden. Rådet och kommissionen skall i enlighet med artiklarna 3 och 13 i Fördrag om Europeiska unionen säkerställa enhetlighet, samstämmighet och effektivitet i unionens handlande vid genomförandet av denna gemensamma strategi.
39. EU kommer att bidra till denna gemensamma strategis nämnda mål genom att utnyttja alla instrument och medel som står till unionens, gemenskapens och medlemsstaternas förfogande.
40. Enligt artiklarna 18 och 26 i Fördraget om Europeiska unionen skall rådets generalsekreterare, hög representant för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (GUSP), inom ramen för sina fördragsenliga åligganden, biträda rådet och ordförandeskapet vid genomförandet av den gemensamma strategin när det gäller de målsättningar och initiativ som faller under GUSP. Kommissionen skall fullt ut medverka i enlighet med artiklarna 18 och 27 i Fördraget om Europeiska unionen.
Rådet, kommissionen och medlemsstaterna
41. Rådet, kommissionen och medlemsstaterna skall
– i enlighet med sina befogenheter och möjligheter se över befintliga åtgärder, program, instrument och politiska riktlinjer så att de stämmer överens med denna gemensamma strategi, på grundval av huvudmålsättningarna i del II och med vederbörlig hänsyn tagen till de särskilda initiativen i del III,
– fullt ut och på lämpligaste sätt använda befintliga instrument, särskilt partnerskaps- och samarbetsavtalet, liksom alla hithörande EU- och medlemsstatsprogram, samt utarbeta och för detta ändamål hålla en vägledande förteckning över de resurser som unionen, gemenskapen och medlemsstaterna förfogar över för att genomföra den gemensamma strategin.
Samordning
42. Medlemsstaterna skall göra ytterligare ansträngningar för att samordna sin verksamhet i förhållande till Ukraina, bland annat i regionala och internationella organisationer som Europarådet, FN, OSSE, OECD och internationella finansiella institutioner liksom genom samordning med gemenskapen där den är behörig.
43. Samordningen mellan medlemsstaterna och kommissionen skall också konsolideras, bland annat genom regelbundna samråd mellan deras respektive representanter i Ukraina.
44. Rådet, kommissionen och medlemsstaterna skall verka för ett mer effektivt samarbete med regionala och internationella organisationer och skall försöka att nå målen för strategin tillsammans med andra likasinnade länder.
45. EU kommer att uppmana kandidatländerna i den anslutningsprocess som lanserades i december 1997 av Europeiska rådet i Luxemburg att ansluta sig till verksamheten inom ramen för denna gemensamma strategi.
Genomförande och översyn
46. Rådet skall
– se till att det kommande ordförandeskapet inom ramen för sitt allmänna program förelägger rådet en arbetsplan för att genomföra denna gemensamma strategi; denna skall grundas på huvudmålsättningarna i del II och ta vederbörlig hänsyn till de särskilda initiativen i del III,
– gå igenom och utvärdera EU:s verksamhet enligt denna strategi och minst en gång om året rapportera till Europeiska rådet om de framsteg som görs mot dess mål,
– gå igenom situationen i Ukraina och läget när det gäller landets samarbete vid genomförandet av denna strategi, bland annat genom periodiskt återkommande rapporter från delegationscheferna, och göra en bedömning i sin rapport till Europeiska rådet,
– om det är nödvändigt förelägga Europeiska rådet rekommendationer om ändringar till delarna II och III i denna strategi.
47. Kommissionen kommer att bidra till ovanstående inom ramen för sin behörighet.
Samarbete med Ukraina
48. EU och dess medlemsstater kommer att ha ett nära samarbete med Ukraina för att genomföra denna gemensamma strategi, särskilt genom partnerskaps- och samarbetsavtalet och dess institutioner.
Särskilda initiativ
49. EU skall genomföra de särskilda initiativ som anges i del III i denna gemensamma strategi och som grundas på de huvudmålsättningar som fastställs i del II. Dessa initiativ skall justeras när så är nödvändigt och de utesluter inte eventuella nya initiativ under loppet av denna gemensamma strategi. Rådet, kommissionen och medlemsstaterna skall i enlighet med sin behörighet och sin förmåga ge sitt stöd till initiativen och arbeta för att de slutförs.
DEL III
SÄRSKILDA INITIATIV
Följande särskilda initiativ skall fullföljas utan att det hindrar nya initiativ:
Konsolideringen av demokrati, rättsstatsprincipen och offentliga institutioner i Ukraina
50. EU eftersträvar att befordra demokrati, ett sunt styrelseskick, mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen i Ukraina genom följande åtgärder:
– Stöd för Ukrainas strävan att uppfylla sina internationella åtaganden i fråga om demokrati och mänskliga rättigheter i enlighet med slutsatserna från Dublin, särskilt med avseende på avskaffande av dödsstraffet, främjandet av ett sunt styrelseskick samt ett fungerande och öppet rättsväsen lika väl som demokratiskt lokalt självstyre, bland annat i samarbete med Europarådet och OSSE.
– Upprättande av en regelbunden dialog mellan ombudsmannainstitutionerna i EU:s medlemsstater och Ukraina för att stärka denna institutions roll i Ukraina.
– Uppmuntran till Ukraina att underteckna, ratificera och omsätta hithörande internationella instrument på de mänskliga rättigheternas område, särskilt Förenta nationernas andra fakultativa protokoll om medborgerliga och politiska rättigheter samt sjätte tilläggsprotokollet till Europeiska konventionen om mänskliga rättigheter och grundläggande friheter liksom Förenta nationernas konvention om flyktingars rättsliga ställning.
– Ökat samarbete bland journalister och berörda myndigheter som bidrag till utvecklandet av fria medier. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna utreda möjligheten att bidra med överföring av ett program som Euronews till ukrainsk television. Arbetet kommer att inledas senast i juni 2000.
Stöd för den ekonomiska övergången i Ukraina
51. EU kommer att hjälpa Ukraina framåt i processen med reformer av ekonomin genom mer effektiv rådgivning om ekonomisk politik, bland annat genom därtill ägnad dialog på hög nivå inom ramen för partnerskaps- och samarbetsavtalet, och därmed främja utvecklandet av en modern, liberal marknadsekonomi.
52. EU är redo att bistå med teknisk hjälp till stöd för Ukrainas process av ekonomiska och sociala reformer förutsatt att landet tar steg mot upprättandet av sådana förhållanden som är nödvändiga för att reformer skall vara möjliga. EU kommer att utreda möjligheten av tekniskt bistånd till Ukraina som skall
– stödja utarbetandet av en öppen och stabil rättslig, regulatorisk och institutionell struktur i Ukraina utformad för att främja ökad ekonomisk aktivitet samt inhemska och utländska investeringar. Kommissionen kommer i samarbete med medlemsstaterna och andra behöriga organ att utarbeta en rapport om detta initiativ till december 2000,
– främja gradvis tillnärmning av den ukrainska lagstiftningen till EU:s och dess omsättande, särskilt på områdena konkurrenspolitik, finansiella tjänster, standarder och certifiering, skattepolitik samt sysselsättning och immateriella rättigheter. Kommissionen uppmanas att lägga fram adekvata förslag i detta avseende före juni 2000,
– stödja utvecklandet av hälso- och sjukvårdssystemet, särskilt folkhälsoupplysning, för att spridningen av smittsamma sjukdomar skall begränsas. Kommissionen kommer att i samarbete med medlemsstaterna och övriga behöriga organ utarbeta en rapport angående detta initiativ före juni 2001.
53. Medlemsstaterna skall överväga hur de kan bistå Ukraina genom att
– stödja utarbetandet av ett ändamålsenligt system för social trygghet, med särskild inriktning på systemen för socialförsäkring och pensioner,
– stödja dialogen mellan arbetsmarknadens parter samt anslutning till och genomförande av Internationella arbetsorganisationens normer, särskilt de sju grundläggande arbetsnormerna. När det gäller ratifikation och omsättande av lagstiftning på sysselsättningsområdet kommer särskild uppmärksamhet att ägnas åt jämställdhet mellan könen.
Samarbete för att stärka stabilitet och säkerhet i Europa
54. EU kommer att överväga metoder för bättre kontinuitet, flexibilitet och innehåll i samarbetet med Ukraina om stabilitet och säkerhet i Europa samt sätt att göra det mer verkningsfullt och effektivt, inom ramen för pågående politisk dialog enligt partnerskaps- och samarbetsavtalet, genom att
– undersöka möjligheterna till regelbundna möten för trojkadialog på expertnivå med Ukraina i anslutning till GUSP:s arbetsgrupper om nedrustning, icke-spridning och export av konventionella vapen inför arrangerandet av de första mötena under år 2000/första halvåret 2000. Dialogen inom dessa grupper syftar till att inrätta samarbete mellan EU och Ukraina på följande områden: Icke-spridning av massförstörelsevapen, inklusive kemiska vapen, liksom av handeldvapen och lätta vapen, på grundval av gemensam åtgärd om handeldvapen (1999/34/GUSP),
– överväga möjligheten av intensifierad dialog mellan EU och Ukraina för främjande av ansvarighet och öppenhet vid överlåtande av konventionella vapen, med fullständig användning av EU:s uppförandekod i tillämpliga delar,
– undersöka möjligheterna till närmare samarbete om konfliktförebyggande och krishantering, bland annat inom ramen för berörda internationella organisationer som Förenta nationerna och OSSE, samt söka en politisk lösning av konflikter i regionen. Periodiska möten mellan Ukraina och trojkan i OSSE:s arbetsgrupp skulle vara en hjälp att uppnå detta. Ett av syftena skulle vara att arbeta tillsammans med Ukraina för att utforma gemensamma utrikespolitiska initiativ på området konfliktförebyggande och krishantering med avseende på särskilda tredje länder och regioner, särskilt i områden som gränsar till Ukraina.
55. EU kommer så snart som år 2000 att ta upp följande särskilda initiativ angående stärkandet av säkerheten och stabiliteten i Europa:
– Överväga att underlätta Ukrainas deltagande när EU använder sig av Västeuropeiska unionen för uppgifter inom ramen för Petersberguppdragen.
– Överväga sätt att bistå Ukraina i uppfyllandet av åliggandena i konventionen om förbud mot användning, lagring, framställning och överföring av truppminor och om förstöring av dem.
– Överväga sätt att inleda samarbete mellan EU och Ukraina om att förebygga smuggling av handeldvapen, vilken ger upphov till instabilitet i Ukraina och andra stater i regionen. EU skulle efter att ha konstaterat och analyserat läget samt regionens behov kunna utarbeta en gemensam åtgärd om denna fråga för att
1. stärka polisens och/eller de lokala tullmyndigheternas kontrollresurser,
2. angripa denna speciella typ av brottslighet i utbildningskurser,
3. utveckla informationsutbyte mellan EU:s och Europols medlemsstater för att förbättra analysen av brottslig verksamhet avseende handeldvapen.
Samarbete på miljö-, energi- och kärnsäkerhetsområdet
56. Gemenskapen är redo att stödja den särskilt inrättade expertgruppens insatser till stöd för de ukrainska myndigheternas satsning på att reformera energisektorn.
57. Gemenskapens stöd till G7:s handlingsplan innefattar ett bidrag till finansiering av de kortsiktiga säkerhetsförbättringarna av Tjernobyl via det konto för kärnsäkerhet som förvaltas av Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling innan kraftverket läggs ned, avveckling av anläggningen, hantering av nedläggningens sociala följder, bidrag till planen för inkapslingen samt deltagande i finansieringen av ersättningsmöjligheter i linje med tidigare åtaganden, vilket skall kompensera Ukrainas bortfall av energi, förutsatt att alla erforderliga förfaranden för vederbörlig försiktighet kan fullföljas på ett tillfredsställande sätt, däribland formulerandet av en enig ståndpunkt om villkorlighet för lån samt låne- och garantiavtalets lydelse, förutsatt att Ukraina står fast vid sitt åtagande att uppfylla 1995 års samförståndsavtal.
58. EU kommer att söka stödja Ukraina i dess strävan att minska den negativa effekten på folkhälsan från miljösituationen i landet – särskilt när det gäller dricksvattnets kvalitet, hantering av avfallsvatten, avfallsinsamling och -kvittblivning samt luftföroreningar. EU kommer att stödja institutionella reformer av de offentliga företagen för miljötjänster, andra projekt för tekniskt bistånd och miljöinvesteringar.
59. Nästa konferens på temat "Miljö för Europa" kommer att förläggas till Kiev i september 2002 och ge tillfälle att öka medvetenheten i Ukraina om miljöfrågor. Medlemsstaterna och kommissionen kommer eventuellt att erbjuda tekniskt bistånd/stöd åt Ministeriet för miljöskydd och kärnsäkerhet vid förberedandet och planeringen av konferensen.
Stöd för Ukrainas integrering i Europas och världens ekonomi
60. EU förblir redo att fastställa och vid behov öka sitt stöd till Ukrainas strävan att uppfylla kraven för anslutning till WTO. Särskild uppmärksamhet kommer att fästas vid avlägsnandet av hinder för handel och investeringar i Ukraina, med utgångspunkt i avskaffandet av handelsåtgärder som strider mot partnerskaps- och samarbetsavtal samt WTO:s regler.
61. EU kommer att undersöka vilka förhållanden utöver Ukrainas anslutning till WTO som kan göra det möjligt att i framtiden upprätta ett frihandelsområde mellan EU och Ukraina i enlighet med artikel 4 i partnerskaps- och samarbetsavtalet. Den pågående gemensamma undersökningen av möjligheten att ekonomiskt genomföra ett frihandelsområde mellan Ukraina och EU kommer att bidra med viktigt underlag för en bedömning av läget.
62. Kommissionen kommer att undersöka metoder för att fördjupa dialogen med Ukraina om investeringar inom ramen för partnerskaps- och samarbetsavtalets underkommitté för handel och investeringar samt att rapportera till rådet senast i juni 2000.
Samarbete på området för rättsliga och inrikes frågor
63. Med tanke på EU:s pågående utvidgningsprocess och med hänsyn också till Ukrainas ställning som viktigt transitland och en kanal för ett gränsöverskridande flöde av en rad olagliga aktiviteter, har EU och Ukraina ett intresse av att få till stånd ett mer omfattande samarbete på området för rättsliga och inrikes frågor. EU föreslår att strävandena koncentreras på att
– bedöma omfattningen av olaglig invandring via Ukraina. Medlemsstaterna kommer att före utgången av 2000 tillsammans med kommissionen utarbeta en analys av styrkepunkter/svagheter/möjligheter/hot i föreliggande mekanismer för att bekämpa dessa problem; där svagheter utpekas kommer EU att ta ställning till botemedel,
– förbättra samarbetet när det gäller återtagande av egna medborgare, personer utan medborgarskap och medborgare i tredje land, bland annat genom att ingå ett återtagandeavtal,
– ställa sig bakom en fullständig tillämpning av Genèvekonventionen, inbegripet rätten att söka asyl och iakttagande av principerna om "non-refoulement",
– upprätta en regelbunden dialog mellan de rättsliga myndigheterna i medlemsstaterna och Ukraina om civil- och brottmål, varigenom Ukraina skall uppmuntras att underteckna, ratificera och omsätta de viktigaste konventionerna, som Förenta nationernas konvention mot transnationell organiserad brottslighet,
– erbjuda praktisk hjälp till Ukraina med att uppfylla sin lagstiftning om penningtvätt så snart den utfärdats,
– upprätta samarbete mellan de brottsbekämpande organen i EU:s medlemsstater, Europol och de ukrainska rättsvårdande myndigheterna.
64. Ett informellt nätverk kommer att upprättas i Kiev bestående av ambassaderna för EU:s medlemsstater, kommissionen och företrädare för berörda internationella organisationer vilket syftar till bättre utbyte och analys av upplysningar på området för rättsliga och inrikes frågor. En dialog, inom ramen för partnerskaps- och samarbetsavtalet, mellan medlemsstaterna, kommissionen inbegripet förbindelsekontoret i Kiev och behöriga ukrainska organ gör det möjligt att analysera Ukrainas krav på detta område mer ingående. En rapport kommer att översändas till rådet före utgången av 2000.
Regionalt och gränsöverskridande samarbete med grannländerna
65. EU kommer att stimulera till utvecklande och stärkande av initiativ till regionalt och gränsöverskridande samarbete som innefattar Ukraina och dess grannländer, genom att
– ta fasta på utvalda områden av existerande program för gränsöverskridande samarbete, regionalt och mellanstatligt. I detta sammanhang kommer särskild uppmärksamhet att ägnas åt frågor om gränshantering, bland annat teknisk modernisering av Ukrainas gränsövergångar mot Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien,
– ytterligare utveckla Tacis-programmen för bättre utveckling av infrastrukturnätverken som INOGATE och TRACECA och därmed förbättra det ekonomiska samarbetet i regionen.
Samarbete inom kultur-, partnersamverkans- och utbytesprogram
66. EU kommer att stödja och verka för att unionens och Ukrainas offentliga institutioner, civila samhällen och icke-statliga organisationer förs närmare varandra, genom att
– verka för utbytesprogram inom utbildning och vetenskap mellan skolor, universitet och forskningsinstitut, med vederbörligt beaktande av Ukrainas vetenskaps- och teknikcentrum,
– verka för partnersamverkan mellan nationella, regionala och lokala förvaltningar liksom yrkesförbund, fackföreningar, icke-statliga organisationer och medier.
Kommissionen och medlemsstaterna kommer att samordna sina program. Kommissionen kommer att undersöka möjligheten att utnyttja gemenskapsprogram för detta ändamål (Tacis, Tempus och Democratie). Medlemsstaternas bilaterala instrument kommer också att användas.
Utifrån en inventering av befintliga instrument (som kommissionen skall göra tillsammans med rådets generalsekretariat) och ett undersökningsuppdrag i Ukraina kommer kommissionen att rapportera till rådet senast i juni 2000 och därefter att lämna förslag till åtgärder.
DEL IV
Varaktighet
67. Denna gemensamma strategi skall från och med dagen för dess offentliggörande gälla under en inledande period av fyra år. Den får förlängas, ses över och vid behov justeras av Europeiska rådet på rådets rekommendation.
Offentliggörande
68. Denna gemensamma strategi skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Utfärdad i Helsingfors
På Europeiska rådets vägnar
Ordförande
|
|
|
|
Europeiska rådets förklaring
om den gemensamma strategin avseende Ukraina
Rådet skall fatta beslut med kvalificerad majoritet när det beslutar om gemensamma åtgärder, antar gemensamma ståndpunkter eller fattar andra beslut inom ramen för avdelning V i Fördraget om Europeiska unionen (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik) på grundval av den gemensamma strategin.
Rättsakter som inte omfattas av avdelning V i Fördraget om Europeiska unionen skall även i fortsättningen antas enligt vederbörande beslutsförfaranden i de tillämpliga bestämmelserna i fördragen, däribland Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen.
BILAGA VI
DOKUMENT SOM FÖRELAGTS EUROPEISKA RÅDET I HELSINGFORS
·
Kommissionens sammanfattande dokument om utvidningen(12053/99)
·
Rapport om Europeiska konferensen(13764/1/99 REV 1)
·
Effektiva institutioner efter utvidgningen: Rapport från ordförandeskapet om möjliga lösningar för regeringskonferensen(13636/99)
·
Ett effektivt fungerande råd för en utvidgad union: Riktlinjer för reformer och rekommendationer för verksamhetens genomförande(13863/99)
·
Rapporter från ordförandeskapet till Europeiska rådet i Helsingfors om förstärkning av den gemensamma europeiska säkerhets- och försvarspolitiken och om Europeiska unionens icke-militära krishantering(13619/1/99 REV 1)
·
Ordförandeskapets rapport om genomförande av EU:s gemensamma strategi av förbindelserna med Ryssland(13860/99)
·
Europeiska rådets gemensamma strategi avseende Ukraina(13523/1/99 REV 1 + REV 2 (en) + 13871/99)
·
Stabilitetspakt för sydöstra Europa: Rapport till Europeiska rådet om EU:s insatser till stöd för stabilitetspakten för sydöstra Europa(13814/99)
·
Ordförandeskapets rapport "Förstärkning av Europeiska unionens åtgärder på området för mänskliga rättigheter"(13557/99)
·
Rådets (Ekofin) rapport till Europeiska rådet i Helsingfors om samordning av den ekonomiska politiken: översikt över instrument och erfarenheter under tredje etappen av EMU(13123/1/99 REV 1)
·
Rådets (Ekofin) rapport om förstärkt skattepolitiskt samarbete(13140/1/99 REV 1)
·
Rådets (Ekofin) rapport om kampen mot bedrägerier(13329/1/99 REV 1)
·
Gemensam rapport om sysselsättningen(13607/99 + ADD 1)
·
Rådets rapport om riktlinjer för medlemsstaternas sysselsättningspolitik 2000(13606/99)
·
Kommissionens rekommendation till rådets rekommendation om genomförandet av medlemsstaternas sysselsättningspolitik(10994/99)
·
Rådets rekommendation om genomförandet av medlemsstaternas sysselsättningspolitik(13608/99)
·
Meddelande från kommissionen: Förslag till riktlinjer för medlemsstaternas sysselsättningspolitik år 2000(10992/99)
·
Rådets rapport till Europeiska rådet om strategin för integrering av miljöaspekter och hållbar utveckling i energipolitiken(13773/99)
·
Rådets rapport om transport och miljö(11717/99)
·
Rådets rapport om integrering av miljöskydd och hållbar utveckling i politiken för den inre marknaden(13622/99)
·
Rådets rapport om integrering av hållbar utveckling i Europeiska unionens industripolitik(13549/1/99 REV 1)
·
Rådets rapport om strategin för integrering av miljöhänsyn och en hållbar utveckling i den gemensamma jordbrukspolitik som fastställts av rådet (jordbruk)(13078/99)
·
Kommissionens rapport om integrering av miljön i gemenskapens utvecklingspolitik(13644/99)
·
Kommissionens rapport om integreringen av miljöhänsyn och hållbar utveckling i gemenskapens strategier(13572/99)
·
Kommissionens samordnade rapport om miljöindikatorer(13573/99)
·
Kommissionens meddelande om en allsidig utvärdering av det femte miljöhandlingsprogrammet(13598/99)
·
Kommissionens rapport "Bättre lagstiftning 1999"(13725/99)
·
Rapport om slutförande och utvärdering av handlingsplanen mot organiserad brottslighet(9917/3/99 REV 3 + REV 4 (s))
·
Europeiska unionens handlingsplan om en gemensam åtgärd för Ryska federationen för bekämpande av organiserad brottslighet: Grundläggande principer(13009/1/99 REV 1)
·
Den europeiska strategin mot narkotika (2000–2004)(12555/3/99 REV 3)
·
Kommissionens rapport om skydd för idrottens strukturer och sociala funktion inom gemenskapen
Footnotes:
( 1) Se dok. SN 2139/99.
( 2) Rekommendationer som markeras med asterisk kommer att kräva en revidering av rådets arbetsordning.
( 3) Utom i mycket ovanliga fall som exempelvis Agenda 2000.
( 4) Rekommendationerna i detta avsnitt föregriper inte utvecklingen av de förberedande/genomförande organ för GUSP som de pågående diskussionerna i rådet kan resultera i.
( 5) Se artikel 207 i EG-fördraget och artikel 17.1 i arbetsordningen.
( 6) Politiska kommittén kan lämna uppdateringar om GUSP-punkter som utarbetats för rådet för att ta hänsyn till den senaste politiska utvecklingen.
( 7) Se dokument 13406/99.
( 8) Så som de anges i förordning nr 1 om fastställande av de språk Europeiska gemenskaperna skall använda. (EGT, 6.10.1958) och i rådets arbetsordning.